Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
Supongo que te refieres a la edición española, no al BD/UK ¿no?
No. Todas las ediciones actuales de Disney desde el 2001, han dejado de incluir el doblaje original del 59.





Bueno, aquí creo que lo que todo el mundo quiere es el doblaje Latino (no castellano) con el que se dobló originalmente. Todos los clásicos de Disney hasta La Bella y la Bestia llevaban aquí doblaje en latino y creo que la mayoría prefieren tener la misma versión que recuerdan.
Ademas, como ya he indicado mas de una vez, aun siendo doblaje latino, es de los doblajes neutros de verdad, no como los que ahora se hacen por sudamerica.




A mí me pasa con Transformers, que Selecta lo sacó redoblado en Castellano en 5.1 y ... Me quedo con el audio latino de toda la vida
Jonu esta siendo el ejemplo a seguir en este aspecto. Creo que ademas el unico que tiene el detalle en series de incluir el doblaje anterior. Hay tenemos Ranma, Maison Ikkoku, y parece que por fin les dejaran incluirlo en KOR.







Siento ser repetitivo pero yo sigo sin entender porque se habla tampoco de la calidad de imagen y sonido de los titulos de los posts, parece ser que solo interesa donde comprarla mas barata y si lleva español de albacete o ingles de kentucky...
Creo que en este caso, no solo importa la calidad tecnica de los materiales, sino tambien la calidad artistica de los materiales incluidos. Es por eso, que importa que lleve un doblaje u otro.