En ningún momento dije que se notara porque no es el problema al que hacía yo referencia. A un montaje le acompaña una música y a otro montaje le acompaña otra música. Si el diálogo del doblaje no está separado de la música, te están cambiando la música que le puso un director en las escenas que vengan del doblaje del otro. Donde Romero ha querido poner música para que algo resultara cómico o irónico, Argento le ha puesto música de acción y tensión. Por tanto, si ves la de Romero con doblaje de Argento estás cambiando la propia obra en algo más que el doblaje y lo que estás viendo no tiene nada que ver con lo de Romero. Al final haciendo eso ni estás viendo el montaje de Romero ni el de Argento, sino otra cosa completamente diferente.
Salvo que me digas que se han extraído los diálogos de la música y se les ha puesto la música que había elegido el otro director, en ese caso no digo nada.