-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Joder, ¿se puede hacer eso de bajar subir subtitulos con algunos reproductores? Pues tengo que averiguar si en mi reproductor se puede, porque para ediciones chapuceras como esta, puede ir muy bien. ¿Tú que tecla pulsas, Brussell? ¿O como se llama esa función? Yo tengo un Pioneer BDP-LX55
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Joder, ¿se puede hacer eso de bajar subir subtitulos con algunos reproductores? Pues tengo que averiguar si en mi reproductor se puede, porque para ediciones chapuceras como esta, puede ir muy bien. ¿Tú que tecla pulsas, Brussell? ¿O como se llama esa función? Yo tengo un Pioneer BDP-LX55
Pues hombre, no sé cómo será en otros reproductores, pero no es ninguna función extraña, es algo que suelo comprobar en todos los aparatos que me compro, y en mi reproductor trae la opción, no sé en el tuyo, pero probablemente también.
Pues en principio busca en el menú del reproductor mientras estás viendo la peli, y busca por ahí, no conozco tu reproductor, pero anda buscando que probablemente tb tengas esa opción.
Yo es algo que utilizo bastante porque me molesta tener los subtítulos en medio de la imagen, siempre los pongo lo más abajo posible.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Pero hay alguna tecla en concreto para hacerlo?
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Pero hay alguna tecla en concreto para hacerlo?
Pero es que no tenemos el mismo reproductor. Yo tengo una tecla en mi mando que son 3 rayas paralelas = como este símbolo pero con una tercera raya, y me aparece un menú mientras estoy visionando la peli, voy a la parte de abajo de todo y allí está la opción de subtítulos.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
En el Philips 7500 (que es el que tengo yo) se pueden mover los subtitulos, cuando lo compre tambien se podia en el Philips 9500 y en los diferentes modelos de Oppo...ni idea de si esta funcion viene en mas reprodutores que han salido posteriormente. Una funcion comun no es, no es algo que tengan todos los reproductores.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Sigo sin entender por qué compran ustedes esta mierda de ediciones.
Tenemos lo que nos meremos, oiga: una mierda de mercado.
He dormido 7 horas en todo el fin de semana, trabajando como un burrico, etc.. ¿Tiro ese dinero (que he ganado con muuuuuucho esfuerzo) para comprar una edición de mierda? Venga ya.. . Parece que algunos reciben dinero del cielo, joder.
NO COMPREN ESTA MIERDA DE EDICIONES.
Digo lo mismo: un comprador desinformado puede pasar por caja sin saber su contenido, pero nosotros conocemos el premio que llevan este tipo de ediciones. .. ¿Por qué comprar? ¿Qué aportan?
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Nueva noticia acerca de la edición francesa: por lo visto, saldrá una edición "sencilla" durante el primer trimestre de 2013.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Al hilo de lo que se comenta en otros post. .. ¿La edición viene en un BD25 o BD50?
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Alvarooo, he editado para añadir un emoticono. Es por si no se entendía mi ironía. :fiu
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Diodati
Alvarooo, he editado para añadir un emoticono. Es por si no se entendía mi ironía. :fiu
Si yo no lo comentaba por ti u otros foreros. . :D
El pecado es preguntarse si esta gente edita bien. Lo mejor es obviar este tipo de lanzamientos.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Este tema de los subtítulos, que se vayan desincronizando a medida que avanza la película, pareciera por ser subtítulos de DVD, y no ajustado a la velocidad de reproducción del BD, ¿podría ser?
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cuando sale un clasicazo lo quiero todo perfecto. Incluso que tenga doblaje español, a pesar de que después no lo use. Pero lo quiero todo. ¿Sabes por qué? Pues porque estas películas han sobrevivido al tiempo para satisfacer nuestros paladares cinéfilos.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Vista anoche. Imagen correcta con algo de grano en algunos momentos. Los subtítulos sin errores y sincronizados. Ningún extra. Si la tenéis en DVD creo que no merece la pena comprarla. Yo no me gastaría más de 10 € en esta edición.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Jose_Ignacio
Vista anoche. Imagen correcta con algo de grano en algunos momentos. Los subtítulos sin errores y sincronizados. Ningún extra. Si la tenéis en DVD creo que no merece la pena comprarla. Yo no me gastaría más de 10 € en esta edición.
Desde el respeto debo discrepar. En mi humilde opinión la calidad de imagen es excelente, y el grano fantástico.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Clagmar
Desde el respeto debo discrepar. En mi humilde opinión la calidad de imagen es excelente, y el grano fantástico.
Para mí calidad de imagen excelente es la de Psicosis, por ejemplo. En este caso la veo correcta, sin más. De todas formas, todo es subjetivo. En cualquier caso, seguro que estamos de acuerdo en que no es una edición chapucera.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
alvaroooo
¿Es un bd25 o bd50?
Ni con la ps3 ni con mi lg soy capaz de encontrar lo que ocupa el bd. Y no tengo lector de bd en el ordenador... :pared
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Clagmar
Ni con la ps3 ni con mi lg soy capaz de encontrar lo que ocupa el bd. Y no tengo lector de bd en el ordenador... :pared
Sería interesante saberlo para ver si han comprimido la imagen de Criterion. Quitados los extras, menú del bd, etc. . sigue siendo un bd50 la de Criterion.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
En mi copia, insisto, los subtitulos no están perfectamente sincronizados. Hay un desfase de más de un segundo (quizás 2) que se nota más en la segunda parte (se adelantan). No puedo entender que existan copias en las que los subtitulos estén bien. ¿Podría ser que hayan hecho una nueva tirada con algunas correcciones?
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
e-schiele
En mi copia, insisto, los subtitulos no están perfectamente sincronizados. Hay un desfase de más de un segundo (quizás 2) que se nota más en la segunda parte (se adelantan). No puedo entender que existan copias en las que los subtitulos estén bien. ¿Podría ser que hayan hecho una nueva tirada con algunas correcciones?
Tu copia es la misma que la de los demás, de eso no tengo dudas. Imagino que el resto de compañeros han visto la peli doblada y no se han percatado del error.
Pues otra chapuza.
Pd.- Sinceramente, ¿Por qué comprar esta mierda de ediciones? Devuelvan todas a su centro y expliquen al responsable de sección que la edición es una chapuza. De lo contrario nunca pondremos fin a esta MIERDA DE EDICIONES.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Menuda semanita con los subtítulos :fiu
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Yo insisto en que en esta película no he notado ninguna desincronización y son correctos.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Esto de los subtitulos que ha unos les vaya bien y otros les vaya mal pienso que a lo mejor es por los reproductores. Digo yo
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Jose_Ignacio
Yo insisto en que en esta película no he notado ninguna desincronización y son correctos.
¿Vista por encima o con un visionado en VOSE? Puede que un vistazo por encima sea la causa de no detectar el problema.
Si el compañero dice que hay problemas de casi 2 segundos en la segunda parte de la película. .. eso se aprecia a simple vista.
Cita:
Iniciado por
Stephenlarsson
Esto de los subtitulos que ha unos les vaya bien y otros les vaya mal pienso que a lo mejor es por los reproductores. Digo yo
No.
Eso ocurre en todos los rerpoductores.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Vi toda la película en VOSE sin problemas
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Si hay varias personas que la habeis visto en VOSE y no hay problema ninguno me da que es eso.
alvaroooo yo que tu lo probaría en otro reproductor (si no la has devuelto claro)
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
alvaroooo!!!, no me persigas por los hilos, que pareces Robert Mitchum. Esta semana llevas en los nudillos escrito high noon, en el derecho, y night of the hunter en el izquierdo. Yo todavía no he podido comprarlas, pero toda información es bien recibida :)
Saludos
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Jose_Ignacio
Vi toda la película en VOSE sin problemas
He visto ayer 15 minutos del final de la película en VO y al menos en mi reproductor sí que se adelantan los subtítulos a las voces de los actores. Se nota, y verdaderamente hay que advertirlo. Yo no devolveré mi copia por eso, pero sí que es interesante comunicarlo para que la gente esté bien informada.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Pues yo no lo noté, la verdad
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Revise su copia, Don Jose Antonio, revise su copia. .. Si el desajuste es de casi dos segundos -parte final- eso canta por soleares. .. E insisto en que todas las copias son iguales. No hay reproductor mágico que los sincronice.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
alvaroooo
Revise su copia, Don Jose Antonio, revise su copia. .. Si el desajuste es de casi dos segundos -parte final- eso canta por soleares. .. E insisto en que todas las copias son iguales. No hay reproductor mágico que los sincronice.
A mí no me ha parecido tan largo la verdad. En tal caso quizás sea la mitad, y me parece más en plan querer poner frase por frase cuando hablan rápido. No sé si me explico bien, como si en vez de poner un subtítulo largo ponen 2 cortos uno detrás de otro...
Bueno, no me intento explicar más que me estoy liando... :sudor
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Joder, esta tambien tiene problemas de subtitulos? Me persigue el fantasma de no poder comprar cine clasico, todo está desincronizado
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
Clagmar
A mí no me ha parecido tan largo la verdad. En tal caso quizás sea la mitad, y me parece más en plan querer poner frase por frase cuando hablan rápido. No sé si me explico bien, como si en vez de poner un subtítulo largo ponen 2 cortos uno detrás de otro...
Bueno, no me intento explicar más que me estoy liando... :sudor
No te estás liando, eso es exactamente lo que pasa. No es un problema de falta de sincronización, sino de subtitulado rápido. Tengo decenas de dvds y bds de todo tipo de editoras con ese "problema". Para mi la falta de sincronización de dos segundos sería que un tipo ha terminado de hablar y dos segundos después salen los subtítulos; pero no es el caso; el caso es como dices, que hay conversación tipo metralleta, acortan la frase y hay veces que parece que pudieran llegar a montarse dos frases; como digo, algo bastante más habitual de lo que pudiera parecer en muchísimas películas. Hay algunas que, de hecho, resulta casi imposible ajustar más, por la velocidad de los diálogos. Esto hay quien lo arregla poniendo dos o tres líneas en la misma imagen, pero también hay a quien no le gusta, porque puede anticipar unas décimas de segundo algo que alguien va a decir...
La noche del cazador, en mi opinión, se ve de maravilla y es perfectamente disfrutable en vose.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
La noche del cazador, en mi opinión, se ve de maravilla y es perfectamente disfrutable en vose.
En la mia no , padre; yo la tengo por cortesía alquiler/copia/pirata/ y no me mola el subtitulado. Para mí sí es un problema de ajuste -sobre todo en la parte final-.
Mejor me quedo con la copia de criterion -ya la tengo de los bajos fondos- y le añado los subtítulos a mi gusto. .. :P
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
yo la de criterion no la toco, me gusta verla con el subtitulado ingles, que todo sea dicho, es estupendo y fiel a la peli, porque el español, como suele ocurrir con todas las pelis se come frases y otras las interpreta a la española, cosa esta que sí me suele mosquear bastante cada vez que veo algo en vose. Si alguien dice fuck you, no dice "peor para ti", no se si me explico...
Pero eso es para escribir no un post sino un libro, y una batalla perdida, evidentemente.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
yo la de criterion no la toco, me gusta verla con el subtitulado ingles, que todo sea dicho, es estupendo y fiel a la peli, porque el español, como suele ocurrir con todas las pelis se come frases y otras las interpreta a la española, cosa esta que sí me suele mosquear bastante cada vez que veo algo en vose. Si alguien dice fuck you, no dice "peor para ti", no se si me explico...
Pero eso es para escribir no un post sino un libro, y una batalla perdida, evidentemente.
Pero yo no domino el inglés al 100%, padre, y necesito apoyo "logístico". Le pongo remedio a ello, pero aún me falta.
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Yo tenía un nivel pasable, pero a fuerza de ver todo con subtítulos en inglés, y un diccionario online al lao, progreso a lo bestia.
:cuniao
Ahora, eso sí, me he vuelto paranoico; cuando ponemos una peli en casa y la vemos doblada, me paso todo el rato pensando: "mentira, mentira!!!!", "no están diciendo eso, seguro!!!" Y a lo mejor alguna vez sí coincide algo, digo yo.
Con las de Universal estoy alucinando; de las que llevo vistas, literalmente, y haciendo una cuenta "a grosso modo" y para entendernos, podría decir que en cada una de las pelis el subtitulado en castellano se deja SIN subtitular como unos 5 minutos de peli (me refiero a frases que se van diciendo y que tu escuchas y no hay letrerito...). De las frases que cambian el sentido de lo que están diciendo los actores mejor ni hablar, es deprimente.
No quiero ni imaginar cuando veo una peli japonesa con subtítulos en castellano; es que prefiero no pensarlo... Aprovechando que japonés sólo sabemos 4, la de tropelías que harán al subtitular; eso sí, mosquea un poco ver y oir a un japonés hablando diez minutos y que el letrerito ponga "sí, yo iré también"... Mosquea un poco... Porque viendo la expresión y el énfasis del japonés, uno juraría que se está cagando en allgún familiar de alguien, y sin embargo sólo está diciendo: "sí, yo iré también". Si, encima, luego el japonés no va, el mosqueo ya se torna sospecha...
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
... zi eg k no vié... k a tó ze llega...
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Cita:
Iniciado por
fronky
... zi eg k no vié... k a tó ze llega...
난 아무것도, Fronkie, 당신은 당신의 손가락에 뭔가있는 것 같습니다을 이해하지, 내가이 I가 놀라 기절, 바둑판 무늬로하는, 어서 것처럼 일을 읽을 때.
(¿Qué ices, acho?)
-
Re: La noche del cazador (The Night of the Hunter, 1955, Charles Laughton)
Vamos a ver: a mi lo que me mosquea un poquillo -al menos me desconcierta- es que haya gente que diga que no detecta ninguna desncronizacion. Si eso es cierto, se podría pensar que quizás ello se haya corregido en una segunda tirada de la edición (cosa que me extrañaría, pero todo es posible).
O sea, al margen de aquellas escenas en que se habla rápido, ¿alguien puede confirmar, seriamente, que en la segunda parte de la película los subtítulos están perfectamente sincronizados con el audio?
Me sabe mal insistir con el tema, que ya cansa, pero si alguien tiene una copia en que todo está sincronizado, intentaría cambiar mi disco por otro.
Saludos!.