Me acaba de llegar el digibook español de amazon.es, un 10 para ellos!!!
Versión para imprimir
Me acaba de llegar el digibook español de amazon.es, un 10 para ellos!!!
Os dejo un pequeño vídeo review del digibook que ya está colgado en su ficha :birra
http://www.youtube.com/watch?v=f13Mq...ature=youtu.be
Ya tienen activado en web el plan renove en Fnac.
La edición limitada se queda en 23,79€, precio socios.
http://cine.fnac.es/a879891/Los-mise...in-especificar
Saludos
Buenos días amichis, a ver si pueden echarme una mano. He tenido un problema al reproducir el BD en cuestión, de hecho ni siquiera lo "engancha" mi BD Player (un Philips BDP-5180/12). Curiosamente también me ha sucedido con "Casino" igualmente editada por "Universal" y protegida por el anticopy "FACT" (esto es una suposición mía, al menos sale en la serigrafía de ambos discos). Es posible semejante chapuza, qué puedo hacer, he probado a actualizar el firmware del aparato (de hace ya más de un año) y nada...
Bueno, vista Los miserables, la imagen es demo casi toda la película. Hay algunas escenas en las que se resiente un pelín, sobre todo oscuras, pero no sé si será por el material original. Da igual por unas pocas escenas, se ve increíble. 4.7*
La he visto doblada y tengo que decir que hay unos cuantos fallos. Hay como 7 u 8 frases dobladas en castellano en las que saltan los subtitulos, con lo cual son totalmente innecesarios (vienen repartidas a lo largo de toda la película, no salen todas a la vez o seguidas, asi que tampoco es excesivamente molesto). Y hay otras 2 o 3 frases (casi todas del personaje de Sacha Baron Cohen, que habla muy rápido), que no están dobladas y no saltan los subtítulos. Estas últimas no son frases, son más bien coletillas que sueltan mientras cantan, pero en otros casos si que vienen subtituladas. Eso sí, no me ha parecido apreciar ninguna falta de ortografía en los subtitulos.
Y por cierto el digibook es precioso. Da un gusto sobarlo... Y qué alegría ver después de tanto tiempo un menú de Universal sin los iconitos esos. Y tampoco viene con el mismo diseño de antes (a las letras me refiero), es un menú propio.
Coincido con el amigo Derek. La calidad de imagen es espectacular.
Tengo una pregunta. No he observado que hayan usado PARA NADA el canal de subwoffer, ni para explosiones, ni para tonos bajos en las canciones ¿Os ha ocurrido lo mismo? (la he visto en versión original).
Edicion preciosa! La BSO ya la llevo en el coche cantandola cuando voy a estudiar.. jajaja
Yo he probado la pelicula por encima, no he tenido tiempo todavia para verla entera, pero por lo que he probado, no noto mucha diferencia del audio Español al Ingles.. a ver, si te pones muy quisquilloso igual si notas una diferencia.. pero en Castellano se oye genial..
¿Puedes confirmar si el CD con la BSO es el mismo que tienes como Highlights y no la edición completa que han sacado recientemente? Gracias
El cd de la banda sonora incluido en el digibook es el Highlights es decir el primer cd de la banda sonora que salio cuando la pelicula con las canciones que consideran mas importantes y que era un solo cd.
No se trata de la edicion completa que ademas creo que es un doble cd y como dices ha salido mas recientemente.
Sigo sin escuchar apenas el subwoffer en esta peli. Soy el único?
Gracias, volveré a probarlo.
Perdonad que no he estado muy atentos páginas atrás, pero ¿cómo está la cosa de extras?
Pues son 2 documentales, uno sobre la creación de la película, y otro sobre la obra de Victor Hugo (supongo, este último no lo he visto, pero su título hace suponer eso).
El documental sobre la creación de la película está dividido en miniclips de unos 10 minutos cada uno, que puedes elegir verlos todos juntos, si quieres. Yo he visto los dos primeros. No me gusta nada, pues al tratarse de una película moderna, está claro que son más un instrumento de promoción que un documental crítico y sesudo. Tom Hoper y el elenco se ve que tienen el piloto automático y solo dicen que todo es maravilloso y que todo el mundo canta fenomenal (dan ganas de decir "pero estáis locos o qué"). Es que hay una vocación comercial tan obvia en elegir a Crow y a Jackman, teniendo además esas carencias vocales, que tanta hipocresía toca la moral un poco más que otras veces. Pero sea... los contenidos son interesantes.
También hay un comentario de Tom Hopper subtitulado.
Perdon que no de los títulos exactos de los extras, pero estoy en el trabajo.
Me ha quedado más que esclarecida la pregunta con tu contestación, muchas gracias. Personalmente me repelen mucho ese tipo "documentales" que son los típicos que encuentras por internet antes de la salida de una película para promocionar su estreno, pero bueno no son los extras lo que me más me llama de esta edición.
Hola a todos. En primer lugar deciros que coincido con VerTo en lo que indica de los actores que "intentan cantar" en los musicales. La única razón por la que los actores de este musical están en el es por tirón de cara a la taquilla. Ninguno de ellos canta bien y es una lástima que una obra de esta categoría se vea lastrada por estas voces tan poco dotadas ( por mucho que Jarman haya hecho algunos musicales en USA). Recomendaría a todos aquellos que verdaderamente quieran disfrutar de esta maravilla que es "Los Miserables" adquieran cualquiera de los cds existentes en el mercado de las representaciones teatrales (por mi parte, no recomendaría la edición del musical en español, representado en el Lope de Vega, me parece bastante mediocre) asi como del concierto que se ha editado últimamente en BluRay o el DVD que se edito hace algunos años titulado "Les Miserables That Musical That Swept the world" In concert. Saludos y si os animáis a oírlos, espero que los disfrutéis tanto como yo.
Pues sí. Ciertamente, de todos los audios que se han editado comercialmente de Les Misérables, el de la película es claramente el peor.
A mi, al contrario que a tí, sí me gusta el casting español, aunque mi favorito es el concierto del año 95 en Royal Albert Hall.
Coincido con Vertov, mi favorito también es el del 95. Decir que el elenco que representó Los Miserables en el Lope de Vega es mediocre me da lástima, pero siempre es una opinión personal muy respetable, a mi en cambio me pareció todo lo contrario, haciéndome incluso ir 3 veces a verlo. Recordemos también que Geronimo Rauch, el actor que representaba a Valjean está ahora mismo triunfando en el Queen's Theatre de Londres. De todas formas Somelikeithot no te lo digo como ataque ni nada, sólo expreso mi opinión :birra
Hola a todos. Ayer probé la edición especial blu-ray comprada online en la Fnac y he de decir que el sonido, tanto la pista en V. O. y Castellano me falla en muchos momentos y se entrecorta. ¿Será que me ha tocado un disco malo con algún fallo?
El lunes me pondré en contacto con la Fnac vía telefónica a ver si me la pueden descambiar.
Edito: falsa alarma. He estado comprobando el ampli y los altavoces y resulta que el central y el frontal izquierdo los tenía desenchufados. Una vez conectados, a primera vista parece que se escucha a las mil maravillas... ufff :fiu
Pienso igual que tú, aunque puedo entender que el compañero Somelikehot pueda pensar como piensa. El último casting español tiene cosas criticables, aunque sea desde la opinión personal. La voz de Ingnasi Vidal puede resultar nasal y poco autoritaria para Javert, Eponine era muy popera, con una gran voz, pero nada lírica y Fantine me sonaba demasiado engolada y tensa. Pero vamos, son ganas de ir al detalle, en general me parece un cásting de notable para arriba, y Gerónimo, sin comentarios.
Tanto más extraño y antinatural me resulta el cásting español de 1993, pero de ese hablaremos otro día.
Regalo el código para ver el musical en Valencia o Sevilla ya que no voy a ir a verlo: 3h7YWY4q
Preciosa edición, una pena que no esté doblado los textos del digibook.
Que digibook mas precioso :D
Hoy me ha llegado por fin la edición digibook española y la verdad es que no se lo han currado nada de nada.
Ya contaba con que el libreto viniera en inglés, pero la chapuza que han hecho añadiéndole un cartón pegado con un plástico al frontal (puesto que de lo contrario quedaría suelto) para añadirle una portada en castellano a la zona trasera del digibook, personalmente me parece lamentable. Seguramente la terminaré quitando, ya que para colmo para abrir el digibook hay que desplazar dicho cartón hacia abajo quedando todo colgando, en fin, una tomadura de pelo en toda regla.
Por lo demás estoy contento. Era una película que quería tener (desde que la vi en el cine) y ya la tengo en mi estantería (y más sabiendo que la calidad de imagen, por lo leído, es espectacular).
Al igual que otros compañeros han hecho, dejo el código para optar a ver el musical en Valencia o Sevilla: 2RerAnEM
Si alguien está interesado, ahí lo tiene. :)
Saludos. :agradable
Amigo Ray, parece que no has comprado muchas ediciones de coleccionista. Es práctica habitual poner los detalles de la edición en un cartón aparte. Esto, además de abaratar costes (cada país fabrica su cartoncito, en lugar de fabricar todo un estuche), también propicia que tengamos una edición limpia y con un diseño cuidado, sin esas contraportadas llenas de datos que para un amaray está bien, pero no para una edición de coleccionista.
Es verdad que molaría tener el libro en español, pero eso no tiene nada que ver con el diseño liso de la parte trasera, que todos (creo) agradecemos. Te digo, incluso los más coleccionistas tiran a veces estas portadillas de cartón a la basura, yo las guardo en un cajón, pero ni de coña las dejo junto al digibook, steelbook, o tin box, que debe lucir impoluto, sin aditamentos. En el mejor de los casos, su máxima utilidad ha sido usar las fotos recortadas para decorar algún rinconcillo, pared o la parte interior de un armario.