-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Estoy feliz no lo siguiente. Qué gustazo ver que se hacen ediciones así en nuestro país. Como siempre A contracorriente dando alegrías. Con respecto al diseño de la portada a mi me parece inmejorable. Muy a la altura de otras ediciones coleccionistas y editoras como Criterion o MoC.
Sin duda estamos ante la equivalente española a esas dos grandes editoras. Compra segura.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Imagino que el doblaje lo habría hecho filmax para su DVD, y se negarán a venderlo a la competencia... que hace las cosas mejor que ellos, encima... o pedirán un pastizal digno del fichaje de Neymar.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Cita:
Iniciado por
Clagmar
Hombre tiene su lógica. A mí también me gustaría que tuviera doblaje la verdad. Aunque luego no lo use.
No lo comentaba en sentido "destroyer", sino por la facilidad de criticar algo sin saber qué cosas han motivado a prescindir de él, que, por otra parte no tengo ni idea del asunto. Creo que Jansen puede estar en lo cierto, que Filmax haya pedido el oro y el moro por el doblaje.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
El cine japonés hay que verlo siempre, siempre, siempre en V.O.S.
Un actor occidental perderá más o menos al ser doblado pero a un actor japonés le matas.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Yo también hubiera querido el doblaje por la family, pero vamos que estoy ultramegacontento y ya la he reservado en Amazon y a un precio brutal. Que pedazo de editores estos tíos de A Contracorriente. ¡Venga, malditos, a reservarla todo el mundo, demostremos que aquí también pueden hacerse ediciones de calidad y tener su público!
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Pues nada, reservada también en Amazon. A ver si llega el día de salida :ansia
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Ojalá les vaya todo genial y revienten el mercado con las ventas. De esa manera quizás se animen a seguir comprando masters a Criterion.
Además a 15 eurillos. Me parece un regalo, no hay excusa para no comprarlas nada más salir.
Y otra cosa: Masters Criterion en BD zona B. Si andan listos los de Acontracorriente y meten subtítulos en inglés, francés, alemán e italiano, seguro que venden muchísimo en Europa.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
...como si "meter" subtítulos dependiera de la voluntad del editor, a menos que por lo de "andar listos" te refieras a ser "listos" como los bucaneros que caracterizan el parque de editoras españolas, o como Bárcenas y sus declaraciones de la renta :|
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
efectivamente el doblaje lo hizo filmax en el año 2001 para video y dvd
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Efectivamente, como que Criterion (u otra editora seria) es tan tonta de vender un máster y no imponer por contrato que solo venga con subtítulos en español. Otra cosa es lo que hagan el resto de editoras patrias (y todos sabemos su nombre) que les resbala comprar un máster y editan como churros cada mes.
La diferencia entre "A contracorriente" (Avalon, Cameo o Divisa) y el resto de editoras se diferencia en sus carátulas traseras, con todo lujo de detalles del lugar de procedencia del máster, etc.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
La que podrá imponer condiciones sobre los idiomas que lleve la película en cada territorio será Toho, no Criterion.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Yo también hubiera querido el doblaje por la family, pero vamos que estoy ultramegacontento y ya la he reservado en Amazon y a un precio brutal. Que pedazo de editores estos tíos de A Contracorriente. ¡Venga, malditos, a reservarla todo el mundo, demostremos que aquí también pueden hacerse ediciones de calidad y tener su público!
Totalmente de acuerdo. Es por la familia, que no me mira las pelis con subtitulos. Aunque espero no afecte en exceso a las ventas de la editora.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Cita:
Iniciado por
Jansen
Los que querían el doblaje castellano de la edición de filmax que se lean la contra: sólo VOSE. No es que se pierda mucho.
Hombre pues en principio han perdido mi compra.
Cita:
Iniciado por
NachoIV
Si claro estoy de acuerdo, por eso puse esto entre paréntesis.
Por mi parte y aunque en estos meses no puedo desviar mucho dinero para la afición seré uno de los que la compren el primer día (Por supuesto siempre que al final se confirme que todo esta ok)
Y es una putada porque ya iba a encargarla en Amazon cuando leí tu mensaje pero para mi esta edición y "Yojimbo" no están completas si no traen el doblaje. Y más aun en "Los Siete Samurais" ya que la deficiente edición que poseo en dvd de Filmax si la traía.
P.D. En fin gran edición para el que no le interese el doblaje y no tenga la edición de Criterion.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Cita:
Iniciado por
Jansen
La que podrá imponer condiciones sobre los idiomas que lleve la película en cada territorio será Toho, no Criterion.
Digo yo que Criterion también tendrá algo que decir, porque les puede estropear la venta del máster a otros distribuidores europeos que se verían afectados. Por ejemplo luego los italianos podrían o no estar interesados o decir "me lo vendes más barato o paso porque los de España nos han quitado ventas".
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Ya sé que lo del tema de audio/subtítulos lo tienen que pagar/negociar con Criterion, Toho o con el Emperador de Japón.
En ningún momento he insinuado que los metan 'destrangis'.
Pero, igual si ven que las ventas en España van bien, se plantean poder negociar esos derechos y tener un mercado europeo.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Hombre, por debajo de la mesa podrán pedir eso, o que les pagues una cenita en el restaurante más caro de Manhattan o un abono a pie de pista para ver a los Knicks, pero la títular de los derechos de autor de la película es Toho, como bien pone en la carátula de A Contracorriente, y es a quien licencian la película para un territorio y un idioma determinados, y aunque Criterion te de su bendición para sacarla con subtítulos en Italiano o en Swahili, no tiene más autoridad para eso que si se lo doy yo.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
En este contexto, en este mercado, con las cifras de ventas actuales, que alguien haga el esfuerzo -y asuma el riesgo- como hace "A Contracorriente", y se hable de la ausencia del doblaje, a mí, particularmente, me deja estupefacto.
En mi casa nadie más que yo ve películas subtituladas, pero o la ven así, o se apañan con el indigno DVD de Filmax.
Y si "A contra corriente films" necesita prescindir de ese coste para sacar más películas así aquí, que se vayan apañando en casa para leer los "letreritos". Y si no quieren, siempre está el DVD. Suena mal, pero es lo que tenemos, y, sincerament,e tener esta película en esta edición, tal y como está, me parece un tesoro.
Otra cosa sería ahondar en si el perfil de gente que ve -necesariamente, e invariablemente- doblada una película asiática, es el perfil de gente que aprecia las diferencias entre el máster de Toho, el de Criterion, o alguno de Enrique Cerezo.
En mi casa no se enterarían. De hecho, seguro que alguien me critica por recomprarla, porque con la que ya había "llega".
PD: Muchas gracias a "A Contracorriente Films" por esta edición, tal y como está. Aguardo, deseo, y aporo, que se venda como churros. Ojalá siente un buen precedente, y anime tanto a esta distribuidora, como a otras.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Y a mi lo que me parece es que eres un extremista de mucho cuidado amigo. No tienes ni idea del motivo por el que no han incluidos el doblaje igual lo han hecho porque son igual de extremistas que tu.
Edito: En una película que existe el doblaje y no lo incluyen y no voy a poder hablar de ello, de que quieres que hable ¿del sexo de los ángeles?
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Por si nos leen: aquí otro que ha hecho la reserva. Encima, creo que el precio es hasta erróneo. Demasiado barato. Sigan así, que a mi me tienen ganado.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Cita:
Iniciado por
repopo
Por si nos leen: aquí otro que ha hecho la reserva. Encima, creo que el precio es hasta erróneo. Demasiado barato. Sigan así, que a mi me tienen ganado.
Pues ha bajado el precio a 14,21 :ceja (en Amazon.es)
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
A mí no me interesa esta película y no me parece muy bien que no venga la opción de verla doblada. Aunque solo sea una opción.
Aún así, tras haberos leído y a sabiendas del esfuerzo que ha hecho "A contracorriente" la voy a comprar cuando salga.
Hay que apoyar a esta gente como sea.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Chapeau, Casiusco. Es así de simple.
Una cosa son las preferencias de cada uno en cuanto a visionado, y otra muy diferente es perderse una película porque no nos guste leer en pantalla. Eso es dejar escapar mucho cine. Simple y llanamente. No es cuestión de ponerse radical, sino de reconocer una realidad. Y la realidad es que dicho proyecto se presenta de forma inmejorable y encima a precio de derribo (LO QUE SIEMPRE HEMOS DEMANDADO). Que hubiera quedado mejor aún con doblaje, vale, evidentemente. Pero dejar escapar esta oportunidad y no apoyar esta iniciativa es pecado capital, si gusta la película, claro. Eso es amar el cine a medias. Entendería que una persona limitada de facultades se tirara de los pelos, pero a nivel general la edición es para comprarla sí o sí. No hay excusas. Que uno no se sienta capacitado (porque desconoce el idioma de la VO) o no quiera seguir una peli con subtítulos no es un derecho adquirido, sino una auto-limitación que uno mismo se auto-impone (para la mayoría de los casos, vaya. Ya digo que luego hay excepciones por limitaciones de "salud", principalmente). Llámadlo pereza. no querer leer, etc, me da igual. Yo no tengo ni puñetera idea de japonés, sueco, italiano, Francés, etc, pero no por ello si me interesa una película voy a prescindir de ella. Luego, evidentemente, si hay opción de elegir, pues, oiga, que cada uno haga lo que quiera. Hay no entro (cada uno ve el cine como quiere). Pero si han decidido no añadirlo, pues eso, no hay otra, en VOSE.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Manda huevos ahora metéis las preferencias personales de cada uno. Mejor dirás las preferencias del país que es un país que trabaja con doblajes. (Haber si os enteráis que aquí la minora son los que consumen la VOS)
Y yo soy el primero en ver películas de terror en VOS cuando se que no las van a sacar nunca dobladas en España pero es que de esta película HABÍA DOBLAJE EN CASTELLANO y no lo han querido o podido sacar para un mercado que repito la mayoría de clientes consume doblaje.
-
Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)
Cita:
Iniciado por
Casiusco
Otra cosa sería ahondar en si el perfil de gente que ve -necesariamente, e invariablemente- doblada una película asiática, es el perfil de gente que aprecia las diferencias entre el máster de Toho, el de Criterion, o alguno de Enrique Cerezo.
PD: Muchas gracias a "A Contracorriente Films" por esta edición, tal y como está. Aguardo, deseo, y aporo, que se venda como churros. Ojalá siente un buen precedente, y anime tanto a esta distribuidora, como a otras.
Totalmente de acuerdo en todo. ¡Lo que tenemos que hacer es dar las gracias a A Contracorriente por editar esta película en esta condiciones! Como bien dices, a la mayoría de personas que prefieren verla doblada les da igual de donde procede el master, si tiene DNR o nabos en vinagre. Evidentemente que sería mejor que tuviera doblaje incluido, a mí también me gustaría, pero si no puede ser (por pasta o por lo que sea) pues ya podemos darnos por contentos. Hace tan solo unos meses hubiéramos matado todos por tener lo que A Contracorriente está iniciando, así que por mi parte, no habrá pegas. ¡Ánimo y a seguir así!