Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 34 de 68 PrimerPrimer ... 24323334353644 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 826 al 850 de 1700

Tema: Mazinger Z (Serie TV)

  1. #826
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Si, esa foto está en mi libro, pag. 130. ;)... aunque al final la pusieron más pequeñita, pero hay 2.
    Fue una falla de casi 5 metros de altura, titulada "Lo antiguo y lo moderno". Es que entonces Mazinger era de lo más moderno. La estela de fama de la serie duró años, y estaba muy fresca en aquel 1979...
    Última edición por jesusromero; 18/12/2014 a las 12:10
    romita2 ha agradecido esto.

  2. #827
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Por cierto, Jesus, un dato que te puede interesar sobre el debate que tuvimos el otro día sobre el doblaje inglés de Mazinger y la versión Filipina (aunque estoy seguro que ya lo sabes). La cadena que emitió en inglés la serie fué IBC 13 (Intercontinental Broadcasting Corporation). En Filipinas el inglés también es idioma oficial por tanto lo mas seguro es que el doblaje inglés fuera hecho de la siguiente manera:

    -M. & M. Communications (Hawaii, doblaje oficial de Toei, 1977): 01, 02, 09, 18, 19, 22, 24, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36 y 37. Esta versión la compró IBC 13 y TVE.

    -IBC 13 (Filipinas, doblado posiblemente en 1979): 10, 11, 12, 13, 15, 17, 20, 23, 26, 28, 31 y 38. Ignoro doblaron más en inglés, pero el presidente Ferdinand Marcos censuró la serie por considerarla una mala influencia.

    Un pequeño detalle. Los episodios doblados por M. & M. Communications no traducían los carteles, y los dejaban escritos en inglés, mientras que los doblados por IBC 13 dejaban el cartel japonés y traducían el título en los doblajes.

    Spoiler Spoiler:


    Espero que esto ayude a aclarar mejor el origen de la versión resumida de Toei.
    Última edición por Alpha3; 08/12/2014 a las 16:23


  3. #828
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Por cierto, Jesus, un dato que te puede interesar sobre el debate que tuvimos el otro día sobre el doblaje inglés de Mazinger y la versión Filipina (aunque estoy seguro que ya lo sabes). La cadena que emitió en inglés la serie fué IBC 13 (Intercontinental Broadcasting Corporation). En Filipinas el inglés también es idioma oficial por tanto lo mas seguro es que el doblaje inglés fuera hecho de la siguiente manera:

    -M. & M. Communications (Hawaii, doblaje oficial de Toei, 1977): 01, 02, 09, 18, 19, 22, 24, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36 y 37. Esta versión la compró IBC 13 y TVE.

    -IBC 13 (Filipinas, doblado posiblemente en 1979): 10, 11, 12, 13, 15, 17, 20, 23, 26, 28, 31 y 38. Ignoro doblaron más en inglés, pero el presidente Ferdinand Marcos censuró la serie por considerarla una mala influencia.

    Un pequeño detalle. Los episodios doblados por M. & M. Communications no traducían los carteles, y los dejaban escritos en inglés, mientras que los doblados por IBC 13 dejaban el cartel japonés y traducían el título en los doblajes.

    Spoiler Spoiler:


    Espero que esto ayude a aclarar mejor el origen de la versión resumida de Toei.
    Mil gracias te sean dadas por las aportaciones .
    Lo de IBC y M&M ya lo sabía sí, pero estableces los hechos en un orden que me hace dudar, aparte de la duda del otro día de si eran 28 o 29 los episodios en Filipinas:
    Dices que la versión de M&M (versión base para la venta al extranjero que hizo TOEI) se unió, en el caso de Filipinas, con otros episodios excluídos de esa versión. Pero si dices que la traducción al inglés de estos últimos se realizó en 1979, para poder emitir los episodios ordenados y en continuidad, la serie en Filipinas tendría que haberse emitido en tal caso en ese año y no en 1978, junto con España y Puerto Rico, tal como tenía entendido.
    ¿No podría ser que el 2º doblaje inglés se realizara en 1978? ¿Lo de "posiblemente" es solo porque el dato es aproximativo o tienes algún motivo concreto para datarlo en el 79?

    Gracias de nuevo.
    Última edición por jesusromero; 08/12/2014 a las 21:15

  4. #829
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    No tengo ningún dato para 1979, lo único que he encontrado como fecha aproximada de emisión era 1980, pero hablando en general y de varias series como Voltes V (cosa que también pasa cuando se habla de Mazinger en España, que la ponen como serie de los 80). Por eso he puesto que el doblaje se habria hecho en 1979 aproximadamente con ese dato que había encontrado de 1980 (podría haberse hecho perfectamente en 1978, pero lo que está claro es que es posterior al doblaje de M. & M. Communications). No sé la fecha exacta de emisión en Filipinas. Por más que he buscado el año de emisión concreto, no lo he encontrado. Si sabes la fecha exacta de emisión, aclararía muchas cosas.

    Edito: Por lo que veo que pones, se emitió en 1978 al igual que en España. Pues entonces IBC habría hecho el doblaje en ese año para esos otros capitulos. De todas formas para mi lo importante era discriminar que episodios fueron lanzados por Toei para vender al resto del mundo su versión resumida, ya que yo antes tenía la idea de que Toei habia doblado 29 episodios en inglés cuando en realidad fueron 16 (los otros 12 los dobló IBC para su emisión).
    Última edición por Alpha3; 08/12/2014 a las 22:04


  5. #830
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    No tengo ningún dato para 1979, lo único que he encontrado como fecha aproximada de emisión era 1980, pero hablando en general y de varias series como Voltes V (cosa que también pasa cuando se habla de Mazinger en España, que la ponen como serie de los 80). Por eso he puesto que el doblaje se habria hecho en 1979 aproximadamente con ese dato que había encontrado de 1980 (podría haberse hecho perfectamente en 1978, pero lo que está claro es que es posterior al doblaje de M. & M. Communications). No sé la fecha exacta de emisión en Filipinas. Por más que he buscado el año de emisión concreto, no lo he encontrado. Si sabes la fecha exacta de emisión, aclararía muchas cosas.

    Edito: Por lo que veo que pones, se emitió en 1978 al igual que en España. Pues entonces IBC habría hecho el doblaje en ese año para esos otros capitulos. De todas formas para mi lo importante era discriminar que episodios fueron lanzados por Toei para vender al resto del mundo su versión resumida, ya que yo antes tenía la idea de que Toei habia doblado 29 episodios en inglés cuando en realidad fueron 16 (los otros 12 los dobló IBC para su emisión).
    Pues claro que eso es lo que importa: de la observación que has hecho de los doblajes al inglés, se desprende la versión que lanzó TOEI, de solo 16 episodios. Que Filipinas optase por adquirir más comprando descartados y España por comprar los siguientes (con la exclusión de TOEI de 2 ep. ).
    Si del "asunto filipino" hemos (has) sacado en claro la 1ª versión internacional de TOEI, pues es un dato, un muy buen dato.
    Tanto que, con tu permiso, lo añadiré a la 2ª parte sobre el tema en mi blog, que ya pensaba hablar de ello, pero me fio de tu comparación de doblajes al inglés como base para destilar ese dato.
    Última edición por jesusromero; 09/12/2014 a las 13:31
    Alpha3 ha agradecido esto.

  6. #831
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Si puedes compara los doblajes ingleses de los episodios en la "ed. Fotoatómica". Si te parecen las voces de los protagonistas demasiado iguales, compara la masculina de Ashler, de Boss, o la del Dr. Infierno. Y otro truco para ver que son doblajes distintos es que en los episodios doblados por Toei no traducen el título del episodio y los filipinos sí. Además que a Boss en el doblaje de IBC le llaman Oshima, mientras que en los episodios doblados por Toei le siguen llamando Boss.

    Por supuesto todo lo que hemos comentado lo puedes decir en tu blog. Pero quería comentar contigo la teoría "filipina" a ver si tu estabas de acuerdo conmigo o no en que en realidad Toei sólo hizo 16 episodios en inglés para vender la serie fuera, y eso es lo que tienen en común la versión de TVE y de IBC.
    Última edición por Alpha3; 09/12/2014 a las 16:02


  7. #832
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Si puedes compara los doblajes ingleses de los episodios en la "ed. Fotoatómica". Si te parecen las voces de los protagonistas demasiado iguales, compara la masculina de Ashler, de Boss, o la del Dr. Infierno. Y otro truco para ver que son doblajes distintos es que en los episodios doblados por Toei no traducen el título del episodio y los filipinos sí. Además que a Boss en el doblaje de IBC le llaman Oshima, mientras que en los episodios doblados por Toei le siguen llamando Boss.

    Por supuesto todo lo que hemos comentado lo puedes decir en tu blog. Pero quería comentar contigo la teoría "filipina" a ver si tu estabas de acuerdo conmigo o no en que en realidad Toei sólo hizo 16 episodios en inglés para vender la serie fuera, y eso es lo que tienen en común la versión de TVE y de IBC.
    He estado haciendo comprobaciones, y aunque se esforzaron en disimular algunas de las voces para hacerlas parecidas al doblaje de TOEI, la verdad es que en algunos personajes (sobretodo en la parte masculina de Ashler,que en la versión "de los descartes" es mucho más grave e impostada) se nota la diferencia. Eso,aparte de la diferente presentación de los episodios y otras cosas...

    Con esto tenemos un dato más claro sobre la internacionalización de la serie. Gracias Alpha, ¡has estado muy fino con el oido!
    Alpha3 ha agradecido esto.

  8. #833
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por jesusromero Ver mensaje
    Con esto tenemos un dato más claro sobre la internacionalización de la serie. Gracias Alpha, ¡has estado muy fino con el oido!
    La verdad es que más que cosa de oido, ha sido cosa de estos enlaces de internet:

    https://www.youtube.com/user/trydowa...query=Mazinger

    http://www.anime-games.co.uk/VHS/anime/mazingerz.php

    Me extrañaba que los episodios que ponian eran exactamente los mismos que los 16 primeros de TVE. No entendía que se saltaran los otros que había en inglés. Gracias al disco pirata que compré en ebay hace siglos con los episodios emitidos en Filipinas ha sido cuando he podido confirmar mi teoría al comparar el doblaje de diversos episodios (que por cierto, en la carátula pone que son 27 episodios, cuando vienen 28).
    Última edición por Alpha3; 10/12/2014 a las 01:31
    jesusromero ha agradecido esto.


  9. #834
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    La verdad es que más que cosa de oido, ha sido cosa de estos enlaces de internet:

    https://www.youtube.com/user/trydowa...query=Mazinger

    http://www.anime-games.co.uk/VHS/anime/mazingerz.php

    Me extrañaba que los episodios que ponian eran exactamente los mismos que los 16 primeros de TVE. No entendía que se saltaran los otros que había en inglés. Gracias al disco pirata que compré en ebay hace siglos con los episodios emitidos en Filipinas ha sido cuando he podido confirmar mi teoría al comparar el doblaje de diversos episodios (que por cierto, en la carátula pone que son 27 episodios, cuando vienen 28).
    Alpha, ya que nos hemos quedado solos en el hilo (si estas últimas páginas fueran una sala, habríamos estado solos tu y yo, a excepción del momento en que se asomó Romita2 jejeje) te diré unas cuantas cosas:

    -Que sabes de Mazinger Z más de lo que tu crees (ya te lo dije una vez aunque estando tú bajo otro nick y en otro foro). O, al menos, tu olfato y curiosidad sobre el tema ha estado y sigue estando alerta.

    -Que los datos que "ya se saben" muchas veces están aquí y allá y aparecen desconectados, pero que, si los conectas, dan lugar a nuevos viejos-datos. Ignoro si en alguna página de papel o virtual se ha escrito alguna vez el dato que dilucidaste sobre la versión filipina, de la cual has extraído como el que no quiere la cosa la versión internacional de TOEI en inglés (lo de los 16). Revisando los datos, los vídeos (coincide hasta el opening que compartió con la emisión española), los audios (el inglés se cae a partir del 39)...eso ya estaba ahí, pero a ti se te ocurrió relacionar esto con aquello y sacar lo que tu llamabas "extraña teoría" que salvo que lo dijeras en tono irónico, de extraña no tiene nada, sino de cierta y reveladora.

    -Que puede que a nadie (o a pocos) le interese ya estas cosas sobre una serie ya vieja, de una época ya muy lejana...pero a mí me ha hecho ilusión cerrar un dato más sobre las curiosidades de la serie en aquellos años. Tanto que te daría un beso en los morros de la emoción, si no fuera por lo que es jejeje ;)

    -Que no creo que sea casualidad que la cosa venga de ti, cuyas opiniones, conocimientos y visión de los mismos (y forma de exponerlos) respeto desde hace tiempo.

    ¿Soy muy pesado con lo de darte las gracias por ser como eres?

  10. #835
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Gracias por tus palabras, pero creeme que de Mazinger Z de verdad sé lo justo. Todo lo he conocido gracias a los comentarios de muchísimos foreros como tú en Mazinteam y Garada contando curiosidades. Lo que pasa es que soy de la generación que conoció a Mazinger Z en TVE y esa versión y doblaje en particular me apasiona. Y siempre me ha puesto de muy mala leche no entender por qué TVE no compró los episodios cronológicamente. Por eso el origen de la versión de TVE y como acabó siendo así siempre me ha interesado muchísimo. Ahora mismo no recuerdo (seguramente lo haya) otra serie que se haya emitido de forma resumida saltándose episodios.

    De todas formas no te preocupes, en 9 días sale el Vol. 2, y ya volverá la gente a comentar como es la edición. Es normal que en casi todos los post de lanzamientos haya un par de páginas que casi rocen el off-topic hablando curiosidades de la obra en sí y no concretamente del lanzamiento.


  11. #836
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Gracias por tus palabras, pero creeme que de Mazinger Z de verdad sé lo justo. Todo lo he conocido gracias a los comentarios de muchísimos foreros como tú en Mazinteam y Garada contando curiosidades. Lo que pasa es que soy de la generación que conoció a Mazinger Z en TVE y esa versión y doblaje en particular me apasiona. Y siempre me ha puesto de muy mala leche no entender por qué TVE no compró los episodios cronológicamente. Por eso el origen de la versión de TVE y como acabó siendo así siempre me ha interesado muchísimo. Ahora mismo no recuerdo (seguramente lo haya) otra serie que se haya emitido de forma resumida saltándose episodios.

    De todas formas no te preocupes, en 9 días sale el Vol. 2, y ya volverá la gente a comentar como es la edición. Es normal que en casi todos los post de lanzamientos haya un par de páginas que casi rocen el off-topic hablando curiosidades de la obra en sí y no concretamente del lanzamiento.
    Y cuando algo apasiona suele llegar a conocerse bien...
    No me preocupo, más bien al contrario: en realidad esos "casi off-topic" o "curiosidades", me interesan más que el tema en sí jejeje...al menos a mí...

    Ya está publicada la 2ª parte del tema en mi blog, que como te dije incluye tus observaciones que llevaron a detectar el contenido de la versión base de TOEI para la venta de la serie...
    Última edición por jesusromero; 17/12/2014 a las 10:25
    Alpha3 ha agradecido esto.

  12. #837
    adicto Avatar de rehaidnad
    Fecha de ingreso
    26 abr, 12
    Ubicación
    Torrejón de Ardoz
    Mensajes
    203
    Agradecido
    175 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Ojo, que el Vol.2 ha salido ya a la venta! Yo lo acabo de comprar aunque todavía no lo he podido ver
    Liberty ha agradecido esto.
    When you wish upon a star, makes no difference who you are

  13. #838
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por jesusromero Ver mensaje
    Ya está publicada la 2ª parte del tema en mi blog, que como te dije incluye tus observaciones que llevaron a detectar el contenido de la versión base de TOEI para la venta de la serie...
    Como siempre : http://elblogdemazingerz.blogspot.com.es/
    Leyendo tu blog y la extraña decisión de excluir el episodio 17 de la versión resumida (para mi uno de los mejores de la serie por ser tan diferente al resto de episodios y posiblemente uno de los mejores dibujados). ¿No te dá la sensación de que al hacer la versión resumida se equivocaron y eligieron por error el episodio 22 en lugar del 17? El ep 22 es el único episodio que no me cuadra en la versión resumida (y el único que no me gusta de TVE).

    Aquí el error pudo estar producido por la diferencia que existe entre el orden de producción y el orden de emisión japonés, donde varios capitulos cambian su sitio en la cronología de la serie. El episodio de Holzon V3 es uno de los afectados por este cambio de orden (pasa de ser el 17 a ser el 19, y es así como se ha visto en el resto del mundo). Que dicho sea de paso para mi el orden real de una serie es el de producción y no el de emisión.

    Según el orden de producción y eligiendo el episodio de Holzon V3 en lugar del episodio de Balanger M2, hubiese quedado la cosa así: Ep. 16 (Glossam X2), Ep. 18 (Debira X1), Ep. 19 (Holzon V3), Ep. 24 (Jinray S1), Ep. 25 (Velgas V5), Ep. 29 (Grengus C3), etc, etc, etc. ¿No te parece más lógica esta elección? Es que el episodio de Balanger M2 no me pega ni con cola en la versión resumida y no le veo ningúna razón a nivel de historia para haber sido elegido.

    Por si te interesa saber la lista de episodios por orden de producción te la muestro a continuación. Así se ha emitido fuera de Japón (a partir del capitulo 28 ya no hay ningun episodio cambiado de orden, todos coinciden con el orden de emisión japonesa):
    http://www.majingo.galeon.com/mons1.html
    http://www.majingo.galeon.com/mons2.html
    http://www.majingo.galeon.com/mons3.html

    Lo de emitir series por orden de producción y no por orden de emisión en el país de origen es una cosa normal que pasa mucho cuando se compra una serie en el extranjero. Ahora mismo por ejemplo recuerdo el caso de "Las Chicas de Oro" o "Los Simpson", donde sus primeras temporadas cambian de orden muchos capítulos con respecto a su emisión original en USA.

    PD: Perdona, he estado editando el post sin refrescar el navegador, y no me habia salido que me habias respondido. Cosas de estar posteando mientras estoy haciendo treinta cosas al mismo tiempo...
    Última edición por Alpha3; 12/12/2014 a las 14:31
    jesusromero ha agradecido esto.


  14. #839
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Leyendo tu blog y la extraña decisión de excluir el episodio 17 de la versión resumida (para mi uno de los mejores de la serie por ser tan diferente al resto de episodios y posiblemente uno de los mejores dibujados). ¿No te dá la sensación de que al hacer la versión resumida se equivocaron y eligieron por error el episodio 22 en lugar del 17? El ep 22 es el único episodio que no me cuadra en la versión resumida (y el único que no me gusta de TVE).

    Aquí el error pudo estar producido por la diferencia que existe entre el orden de producción y el orden de emisión japonés, donde varios capitulos cambian su sitio en la cronología de la serie. El episodio de Holzon V3 es uno de los afectados por este cambio de orden (pasa de ser el 17 a ser el 19, y es así como se ha visto en el resto del mundo). Que dicho sea de paso para mi el orden real de una serie es el de producción y no el de emisión.
    Bueno, quién sabe. Personalmente no creo que no visionaran e hicieran una elección consciente de los episodios a incluir, no creo que los incluyeran por lista numerada en vez de por valoración de cada episodio individualmente. Por eso es tan incomprensible la no-inclusión del ep. 17.

    Y en cuanto al 22, puede que sea un episodio algo irregular, pero creo que era necesario por ser una aventura en el mar más de Mazinger Z (por añadir variedad a los escenarios de la acción). Por otra parte, solo por estas imágenes-momento del episodio, merecía estar incluído y me alegro que asi fuera:


    Por otra parte, ese episodio de las bolas eléctricas azules (aunque yo las ví grises) me trae recuerdos de un grupo de niños repartidos entre el sofá y el suelo, alucinando con Mazinger, entre ellos yo mismo, mi amigo de infancia, su hermano pequeño...aunque claro, esas son razones subjetivas e irrelevantes en relación al asunto...
    Última edición por jesusromero; 12/12/2014 a las 19:16
    Jau79, Alpha3, Mandaraka y 1 usuarios han agradecido esto.

  15. #840
    Baneado
    Fecha de ingreso
    22 jul, 13
    Mensajes
    1,420
    Agradecido
    554 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Leyendo tu blog y la extraña decisión de excluir el episodio 17 de la versión resumida (para mi uno de los mejores de la serie por ser tan diferente al resto de episodios y posiblemente uno de los mejores dibujados). ¿No te dá la sensación de que al hacer la versión resumida se equivocaron y eligieron por error el episodio 22 en lugar del 17? El ep 22 es el único episodio que no me cuadra en la versión resumida (y el único que no me gusta de TVE).



    Según el orden de producción y eligiendo el episodio de Holzon V3 en lugar del episodio de Balanger M2, hubiese quedado la cosa así: Ep. 16 (Glossam X2), Ep. 18 (Debira X1), Ep. 19 (Holzon V3), Ep. 24 (Jinray S1), Ep. 25 (Velgas V5), Ep. 29 (Grengus C3), etc, etc, etc. ¿No te parece más lógica esta elección? Es que el episodio de Balanger M2 no me pega ni con cola en la versión resumida y no le veo ningúna razón a nivel de historia para haber sido elegido.


    Puedes aclararme eso de la ``version resumida´´.¿Es que hay capitulos con cortes ? ¿Selecta que esta editando los capitulos integros o resumidos?

  16. #841
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    La versión "resumida" es la que emitió TVE entre 1978 y 1979. Toei para vender la serie al extranjero en los años 70 tomó la decisión de elegir los mejores capitulos de la serie, saltándose otros cuyo guión o dibujo no era demasiado bueno. Es por eso que el doblaje castellano que hizo TVE en 1978 no es cronológico. Espero que esto quede claro, porque en algunos sitios dicen que TVE emitió los episodios con un orden extraño, como si fuera decisión del ente público, cuando de extraño no tiene nada y TVE no eligió los episodios. Era una selección hecha por Toei con los mejores episodios para vender mejor la serie al extranjero (y otros paises como Filipinas y Puerto Rico también emitieron la serie así en los 70).

    En España hasta 1993 no se emitió la serie completa y en orden cronológico, aunque lamentablemente se emitió con el doblaje latino de Arait.

    Selecta está editando la serie al completo, con imagen HD real, sin censura alguna y respetando el orden cronológico de emisión por la TV japonesa. Pero como en 1978 TVE emitió la "versión resumida", verás que el doblaje castellano aparece en episodios salteados.

    Los mejores episodios empiezan a aparecer al final del Vol. 2, y por tanto en los Vol. 3, 4 y 5 es donde se concentran casi todos los capitulos que tienen el doblaje de TVE.
    Última edición por Alpha3; 15/12/2014 a las 20:41
    katukoneiko y lesliestevens han agradecido esto.


  17. #842
    Baneado
    Fecha de ingreso
    22 jul, 13
    Mensajes
    1,420
    Agradecido
    554 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Muchas gracias Alpha3 ,te has explicado muy claramente y has despejado mis dudas de un plumazo.

  18. #843
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    La versión "resumida" es la que emitió TVE entre 1978 y 1979. Toei para vender la serie al extranjero en los años 70 tomó la decisión de elegir los mejores capitulos de la serie, saltándose otros cuyo guión o dibujo no era demasiado bueno. Es por eso que el doblaje castellano que hizo TVE en 1978 no es cronológico. Espero que esto quede claro, porque en algunos sitios dicen que TVE emitió los episodios con un orden extraño, como si fuera decisión del ente público, cuando de extraño no tiene nada y TVE no eligió los episodios. Era una selección hecha por Toei con los mejores episodios para vender mejor la serie al extranjero (y otros paises como Filipinas y Puerto Rico también emitieron la serie así en los 70).

    En España hasta 1993 no se emitió la serie completa y en orden cronológico, aunque lamentablemente se emitió con el doblaje latino de Arait.

    Selecta está editando la serie al completo, con imagen HD real, sin censura alguna y respetando el orden cronológico de emisión por la TV japonesa. Pero como en 1978 TVE emitió la "versión resumida", verás que el doblaje castellano aparece en episodios salteados.

    Los mejores episodios empiezan a aparecer al final del Vol. 2, y por tanto en los Vol. 3, 4 y 5 es donde se concentran casi todos los capitulos que tienen el doblaje de TVE.
    Menos mal que Lesliestevens ha preguntado sobre tu mensaje jejeje, porque a mi me daba una pereza explicarlo otra vez...

    De todas maneras, he elaborado un cuadro para aclararlo definitivamente, que inserto a continuación, con la esperanza de que quede claro, por aquello de que una imagen vale más que mil palabras (incluida en http://elblogdemazingerz.blogspot.com.es/ ) :NOTA: el episodio 51 se cayó de la emisión de TVE, aunque fue doblado.



    Un saludo!
    Última edición por jesusromero; 23/05/2015 a las 10:59
    Matt, Alpha3 y lesliestevens han agradecido esto.

  19. #844
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    El capitulo 57 por narices tenía que estar doblado por TVE, y el no emitirse seguro que fué por los malditos ajustes de programación. No tenía ningún sentido cortar la serie en el 56 cuando se puede considerar como un capitulo "doble" junto el 57 (aparte de poder ser considerado el 57 como un final de temporada y el 58 el inicio de otra).
    lesliestevens y jesusromero han agradecido esto.


  20. #845
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    El capitulo 57 por narices tenía que estar doblado por TVE, y el no emitirse seguro que fué por los malditos ajustes de programación. No tenía ningún sentido cortar la serie en el 56 cuando se puede considerar como un capitulo "doble" junto el 57 (aparte de poder ser considerado el 57 como un final de temporada y el 58 el inicio de otra).
    Ya sabes que estoy totalmente de acuerdo con eso...al menos es una firme sospecha...
    lesliestevens ha agradecido esto.

  21. #846
    maestro
    Fecha de ingreso
    20 may, 12
    Mensajes
    1,699
    Agradecido
    1521 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    El sabado pasado pille el segundo volumen en el corte ingles, calidad muy buena, como el primer volumen, curiosidad que en algunos sitios la tienen a la venta antes del 18 diciembre
    Liberty, Alpha3 y lesliestevens han agradecido esto.

  22. #847
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    14 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por ALDIGA Ver mensaje
    El sabado pasado pille el segundo volumen en el corte ingles, calidad muy buena, como el primer volumen, curiosidad que en algunos sitios la tienen a la venta antes del 18 diciembre
    Eso depende de los distribuidores... Habrá quién lo tenga y quién no, pero veo que nadie ha dicho ni pío, jejeje...Será que todo el mundo está con los preparativos de navidad.
    Y hablando de eso, ya he colgado en http://elblogdemazingerz.blogspot.com.es/ la felicitación para estos días y el año nuevo, que os hago extensiva a todos:
    Última edición por jesusromero; 19/12/2014 a las 12:28
    Liberty, Alpha3 y lesliestevens han agradecido esto.

  23. #848
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    01 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Por fin me ha llegado el volumen 2.

    Hay poco que añadir a la hora de hablar de este volumen en cuanto a calidad. La imagen sigue siendo igual de buena que la del Vol. 1, aunque sigo pensando que se podría obtener un resultado mejor con un nuevo escaneado del negativo original para corregir ciertos "defectillos" puntuales que aparecen de vez en cuando. De todas formas sigue siendo una gozada poder ver esta serie en HD.

    En cuanto al audio esta vez no he notado nada raro, y lo poquito que he probado sonaba bien. Por poner algún "pero" sería el de siempre, la falta de un redoblaje castellano y la falta del opening y el ending de TVE en HD (que sé de buena tinta que los fans se lo han ofrecido a Selecta para incluirlo en HD a modo de extra en la edición). Obviando eso, sigue siendo una edición magnífica.

    Hablando propiamente de la serie, en este volumen 2 aún tenemos que tragarnos algunos capitulos cuyo dibujo y guión dejan mucho que desear (sobre todo en el disco 3), pero a partir del disco 4 ya es cuando la serie comienza a despegar. Estoy deseando que llegue el Vol. 3 ya que para mí es cuando la serie encuentra su camino (y donde ya hay muchos capitulos doblados por TVE).

    Os dejo algunas capturas de este volumen 2, aunque como siempre digo, no hacen justicia a la imagen en movimiento. Ojo, que son bastantes al ser 11 capitulos, por tanto las pondré en spoiler:

    Spoiler Spoiler:
    Última edición por Alpha3; 20/12/2014 a las 02:05
    Liberty, Jau79, Matt y 6 usuarios han agradecido esto.


  24. #849
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,253
    Agradecido
    30077 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Gracias Alpha3. Sinceramente, nunca pensé que vería esta serie con esta calidad de imagen...
    Alpha3 ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  25. #850
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    25,574
    Agradecido
    18727 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Se ve fenomenal. Se nota que a los de Toei que son muy polémicos les han caído bien los de Selecta.. jaja.. pero claro, será porque les habrán dado un monton de dinero por la serie, jaja.
    Matt, Alpha3 y lesliestevens han agradecido esto.

+ Responder tema
Página 34 de 68 PrimerPrimer ... 24323334353644 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins