Y... apuesto a que de esas dos pistas en español... una es castellano, ¿verdad?
Y... apuesto a que de esas dos pistas en español... una es castellano, ¿verdad?
Y también dos pistas de subtitulado Spanish... ¿una en castellano (sin acotaciones)?
No. Lleva latino. La otra pista es el audicomentario en español de Bayona.
Las dos bandas de subtitulos. Una es los forzados y otra completa (latino).
El máster no es el mismo ya que todos los créditos van en inglés. Aunque probandolo por encima no he notado diferencias, me refiero a tonalidad y demás, al bit rate si es superior lógicamente al llevar pistas dts y HD.
Última edición por Anonimo04052022; 22/03/2017 a las 21:10
"...I can't feel anything but gratitude for every single moment of my stupid little life. You have no idea what I'm talking about, I'm sure. But don't worry. You will someday." Lester Burham AMERICAN BEAUTY
Review en Bluray.com: http://www.blu-ray.com/movies/A-Mons...172123/#Review
Nada que ver con lo que han mal editado aquí.
La unica diferencia es el audio inglés en DTS-HD MA, porque lo demás, la imagen, los extras. Parecen igual. La imagen sigue igual de suave que la edición nuestra, será que la fotografía es así
De imagen no sé si habrá diferencia, pero sí de sonido. Y el subtitulado con abundantes acotaciones para sordos tampoco es el habitual.
Imágenes del Steel francés exclusivo de FNAC....
Spoiler:
El sábado me dispuse a verla con mi pareja (sabía lo del audio pero no lo de los subtítulos) y tuvimos que quitarla. Es insufrible ver una película subtitulada con acotaciones. A mi me parece una estafa en toda regla y me niego a verla doblada al castellano. Tanto en Twitter como en Instagram Universal España no responde. ¿Añguien ha conseguido alguna respuesta o explicación?.
¿Los subtítulos de USA son muy latinos?.
El otro día pedí la edición USA. Cuando la reciba comento sobre los subtítulos.
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
¡Vaya desastre de edición! Universal España se ha lucido. Me niego a comprar esta edición hasta que subsanen todas las chapuzas que han hecho.
Me he animado a hacerme con la edición USA, por el tema de subtítulos, en este caso viene en castellano neutro, o eso me lo parece a mí, y no hay añadido para sordos (sí en la pista de inglés).
La imagen me parece que tiene ligeras diferencias, da la sensación de que la edición USA tiene algo mejor contraste y colores más naturales.
Comparación, izquierda USA, derecha nuestra edición.
Última edición por cesarleeds; 09/08/2019 a las 22:07
Hummm... parece que tuviera un 5% de mejor definición o lo que sea... pero vamos, mínima, casi imperceptible, diría que más placebo que otra cosa.
Yo no la compré, esperando a una futura edición 4K.
Equipo: Pantalla > Samsung QLED Q6FN 75'' / Reproductor: Samsung UBD-M8500
Podría pasar en un futuro ahora que el nombre de Bayona tiene golpe en Hollywood