Yo iba a ser de esas personas que harían la reserva, pero finalmente me he echado atrás porque pagarlo todo de golpe, me parece precipitarme demasiado, porque aún hay datos que desconozco.
- No sé en qué condiciones estará el audio en castellano. (desde 2004 no se ha vuelto a emitir por TV y había temporadas que se escuchaban regular e incluso alguna temporada que no se pudo emitir por TV de lo mal que estaba conservada.)
- No sé si utilizarán el máster japonés o uno modificado por la propia SV.
- Se han comido un disco, cuando Alemania, Francia, Estados Unidos, Japón o Italia tienen 6 discos la Primera temporada.
- Los regalos es lo que menos me interesa de la serie.
Me compraré el primer box y el resto ya veremos.
I'm back!
A algunas personas ya les ha llegado la box 1, a ver qué tal el audio clásico
Pues yo me suscribí y de momento nada.
pues he leido que el audio en castellano suena bastante limpio, asique supongo le han metido un poco de limpieza.
lo que si me preocupa es que los masters en HD de Toei, tienen un ligero color rosa en la piel de los personajes. supongo que Toei ha querido levantar el color de forma generalizada y la piel de los personajes se ven rosadas.
Última edición por Sonix; 19/11/2023 a las 17:01
I'm back!
Como autoregalo de Navidad, al final he caído en la tentación y la he pillado de salida.
Disco 1:
Código:DISC INFO: Disc Label: SAILOR MOON Disc Size: 49,882,520,216 bytes Protection: AACS BDInfo: 0.7.5.6 PLAYLIST REPORT: Name: 00013.MPLS Length: 4:01:14.877 (h:m:s.ms) Size: 49,120,198,656 bytes Total Bitrate: 27.15 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 19803 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio Spanish 1636 kbps 2.0 / 48 kHz / 1636 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) DTS-HD Master Audio Catalan 1015 kbps 2.0 / 48 kHz / 1015 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) DTS-HD Master Audio Gallegan 1028 kbps 2.0 / 48 kHz / 1028 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) DTS-HD Master Audio Japanese 1672 kbps 2.0 / 48 kHz / 1672 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics Spanish 2.009 kbps Presentation Graphics Spanish 2.074 kbps Presentation Graphics Spanish 34.234 kbps![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
La calidad de imagen, pues eso... Toei siendo cutres con sus IPs. Nada nuevo.
Los audios son DTS verdaderos, nada sorprendente teniendo en cuenta que no existe una edición anterior donde extraer audios, han recurrido a masters originales. Todos los audios se oyen muy bien, aunque el castellano le noto apagadillo en tema BSO y el mejor sin duda a mi juicio es el catalán. No han filtrado ni nada parecido, incluso escucho el típico ruido de fondo que Selecta se habría cargado, pero aquí todo está bien.
En el tema del tono, al menos en castellano porque seguramente se dobló a PAL 25fps, creo que está bien juzgándolo con un montaje PAL castellano. OJO, esto es opinión subjetiva, a mi juicio de oído, no he notado un cambio significativo más allá del ralentizado obvio al pasarlo a 23,97fps para BD. Es probable que la esté cagando ya que no soy experto en audios más allá de fallos gordos.
El que sea más entendido del audio, si quiere le puedo pasar una muestra para que pueda hacer una valoración objetiva mejor.
Os paso los espectros de audio.
Castellano
Catalán
Gallego
Japonés
Como dato curioso, en castellano dice SAILOR MOON voz en off al salir el título de la serie, como cuando se emitió en A3. En catalán y gallego no. No han mantenido las canciones dobladas en catalán y gallego.
El castellano inicialmente me pareció filtrado, pero ahora tengo dudas de si sonará así por el al estado de los masters. Ya he oído más pelis con ese mismo problema (Enviado especial de Divisa le pasa lo mismo) Eso si, está reecualizado.
Sobre el tono, eso si te lo puedo decir, se doblaron a 25 FPS los 4 primeros. Y llevo vistos los dos primeros BDs y varios al azar de los otros, y esos ya se doblaron a 23,976.
Y sobre esto, no me puedo creer que Naoko de tanto por saco por la traducción de un doblaje que no entiende (y que a pesar de las licencias en nombres y demás, es mas disfrutable que el de Sailor Moon Eternal), y dé de paso que la imagen se vea como se ve.
Última edición por sondela89; 28/12/2023 a las 16:53
Sailor Moon nunca pudo haberse doblado a 23'97fps porque esto es exclusivo del formato digital.
En los años 90s y 00s se doblaba todo a 25fps, que es el formato PAL de la TV tradicional.
Lo que no entiendo es cómo el audio en castellano tiene más bitrate que el catalán o gallego, cuando se escuchan nitidamente mejor.
I'm back!
Te equivocas, se doblaron acelerados los 4 primeros y del 5 al final de la temporada se doblaron con ghosting. Hay muchísimas series dobladas así desde siempre. Tienes ahí casi todo lo de Manga, Jonu, Selecta, Arait...
Y si quieres que te hable en concreto de dibujos animados antiguos: Heidi, Marco, Dartacan, Willy Fog. Esas se doblaron bien pero siempre se emitieron aceleradas. Y series normales, pues tienes las primeras temporadas de Seinfeld o Frasier.
Última edición por sondela89; 25/01/2024 a las 23:34
Todo se doblaba a 25fps, no. Los másters estaban a 25fps, pero al hacer las conversiones a PAL se puede hacer de forma entrelazada manteniendo la duración del 23.976fps y eso no es exclusivo del digital. Ahí tienes Dragon Ball GT, por ejemplo, o literalmente todos los doblajes latinoamericanos que aunque no son PAL si no NTSC son a 29fps entrelazados, manteniendo la duración del material de base.
La nitidez del audio y el bitrate del mismo no van tan de la mano. El catalán y gallego se escuchan nitidamente mejor porque son doblajes más recientes y los másters probablemente estén mejor conservados(y además el castellano parece que está filtrado).
Yo pensaba que todo lo que llegaba al estudio de doblaje, para su emisión posterior a TV, era todo acelerado.
I'm back!
Pero poco va a durar lo de haberse doblado bien, Sailor Moon R y S, ya se doblaron a 25 aceleradas. Así que los Blu-ray tendrán el tono mal. Y los DVD también, porque Selecta acelera manteniendo el tono.
Espero que no haya más retrasos en esta serie, como dice solopinguinos, me temo lo peor.
sobre el audio catala tengo entendido que si que se han sacado del archivo de TV3 y gracias a eso se ha recuperado el audio del capitulo 4 que nunca fue emitido en tv pero si se doblo
el problema es que sobre 2017-18 se volvio a emitir en super3 y ya en esa epoca no dejaron poner el doblaje de las canciones (sonaba tambien esa voz en off de antena3) pero se ve que tambien se cargaron los avances de antes del opening, y para esas partes si han tenido que recurrir a otras fuentes, pues en tv3 solo conservaban la ultima emision, y de ahi que esos cachos suenen peor que el resto del capitulo
He recibido un email que dice que el segundo pack que debía recibir a finales de febrero se retrasa.
No pone fecha.
Como he comentado en el hilo de ANIME HD quiero creer que el retraso es debido a que como entre diciembre y enero solo han hecho una salida de novedades en vez de dos, lo han retrasado un mes pues en febrero ya hay Shippuden y Z
Ojalá no sea por problemas de aprobación
La Takeuchi volviendo a tocar los cojones? Lo siento, pero con estas cosas pienso lo peor y muchas veces acierto.
He recibido un email del lanzamiento del segundo pack.
8 de Mayo.
Me parece increíble tanta separación, pero con lo que vale pues mira, casi que lo agradezco xD
Se supone que el 8 de Mayo es el segundo pack y que mandaban antes la caja, pero sin novedad...anda que dan algún obsequio por las molestias, los más ricos del cementerio van a ser