A ver, imaginate que todas las pelis y la televisiton que vieras fueran en VOS. No seria mejor tu nivel de ingles? Yo la relacion la veo bien clara.Pero que tiene que ver el cine con hablar Ingles.
¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.Starship Troopers | Paul Verhoeven | Walt Disney | 1997
10-10-2007
Español, Inglés, Francés, Sueco, Noruego, Finlandés, Islandés, Holandés, Inglés para sordos
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
A ver, imaginate que todas las pelis y la televisiton que vieras fueran en VOS. No seria mejor tu nivel de ingles? Yo la relacion la veo bien clara.Pero que tiene que ver el cine con hablar Ingles.
Siempre y cuando tengas conocimiento del idioma, que sino, apaga y vamonos. No por mucho ver una pelicula en Frances o Aleman subtitulada uno va a tener nivel de Frances o Aleman cuando no sabe ni una palabra del idioma.
Ya lo decia un anuncio de una bebida Alcoholica "O VEO LA PELICULA O LEO LOS SUBTITULOS". L)
Pues fijate que si que se aprende, y si ves las pelis en frances durante toda tu vida te aseguro que vas a aprender frances, tal vez no perfecto pero si decente.
Y ese comentario sobre los subtitulos espero que no vaya por ti, porque ese es de ser holgazan. Mucho BD, 1080p, PCM y luego tragandose doblajes que se comen efectos de sonido, resulta curioso.
Ese Slogan es de un anuncio. No es un comentario personal.
A ver, yo estoy de acuerdo que se aprende, siempre y cuando, se vea una peli en su version Original subtitulada en Ingles y con una minima base. Porque entonces empiezas a comparar lo que dicen con lo que pone. Pones en practica la escucha. De nada me sirve que traduzcan literalmente una frase y no contenga toda la información.
Creo sinceramente que el tema ya a quedado bastante tratado, y mejor seguir con el tema del Topic que es la peli Starship Troopers.![]()
Para que me aclare yo:
¿ confirmais que la versión FRANCESA (Amazon.fr) e INGLESA (UK) traen audio castellano de aquí ?
si es así, ¿ que es preferible ? comprar un UK o en FR ?
Tengo la version UK y creo que Imeldhil tambien, y llevan audio Castellano en DTS y DD5.1. En Francia es la misma versión, porque lleva Frances tambien.
Puedes comprarla donde quieras, la única diferencia es el tamaño de las cajas. En Francia son como las cajitas de aqui en BD, en cambio en UK son del tamaño de los HD-DVDs de Universal que se venden aqui.
abro otro hilo creo yo, y no posten lo suficiente! jajaja. A ver, cerrando el tema. EVILIO tiene TODA la razon del mundo, la mayoria de la gente que conozco que ve cine conmigo, despues de años de ver las pelis desde que salio el dvd, en VOSE, han mejorado su nivel de ingles, porque? oyes fraces, expresioens, te quedas como es la fonetica de un idioma, "como suena", y eso es invalorable! es de torullos decir que no, o decir eso de o veo la pelicula o leo, es uan bobada. Si desde pequeño te pones, creedme, con un ojo lees y el otro ves la peli, pro asi decirlo. Seriais muy capaces. Inlcuso mas mayores tb. A lo mejor con 500-60 años no serias capas de hacerlo, pero tenidendo una edad medianamente joven, con el tiempo eres capaz de hacerlo sin ningun problema.
Volviendo al post.
Confirmado, lo del blu-scape se les ha colado, nadie lo ha conseguido localizar o ver.