-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
(...) Hablamos de versiones distintas de la misma peli. Cambian frases, añaden frases, cambian datos de los personajes e incluso hay giros de la trama (...) las lineas de subtitulado no coinciden con los distintos audios (...) desincronización total (...) hablan y no vemos subtítulos
No conocía tanto el género y no pensé que fuera a llegar a tantísimo las diferencias sólo con diferente doblaje (casos como Profondo rosso con diferentes montajes lo único), pero desde luego como para llegar a haber líneas de diálogo en un doblaje que no están en el otro si que no lo imaginaba.
Siendo así desde luego sí, sería imprescindible para considerarse una edición perfecta. A ver con qué nos encontramos...
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
En muchas pelis, según el mercado destinatario, el lenguaje italiano podía diferir bastante del inglés.
Hay pelis en las que cuando los rostros de los actores no están visibles se añadían líneas de diálogo... a veces incluso se cambiaban ciertas connotaciones de algunos personajes o sus motivaciones.
Tenemos nuestro propio ejemplo. El audio castellano servía en muchas ocasiones para reventar películas, esconder palabras o rasgos de personajes, o referencias a ciertas cosas no bien vistas en la época...
Yo empecé a descubrir no hace mucho que al ver muchos gialli doblados, estaba viendo realmente películas censuradas (no en cuanto a supresión de escenas solo, sino en cuanto a la manipulación de su guión).
Arrow video, que aparte de editar bds es forofa de lo que edita, desde muy pronto empezó a incluir estupendos subtitulados exproceso para cada audio que incorporase la edición. Regia, por suerte también adoptó esta fantástica práctica.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
Tenemos nuestro propio ejemplo. El audio castellano servía en muchas ocasiones para reventar películas, esconder palabras o rasgos de personajes, o referencias a ciertas cosas no bien vistas en la época...
La cosa es que cuando es así, un doblaje completamente independiente, sí que no me sorprende nada que haya cambios, censura... Pero en este caso y similares donde la cuestión de doblaje es entre otras cosas por la diferente procedencia de cada actor lo veía un poco más "pragmático", como que en el doblaje inglés los actores ingleses decían cada uno lo mismo que en el rodaje (en pantalla) y el resto traducía lo de los italianos. Modificar una película cambiando sólo el el diálogo de una parte de los actores me parecía complicado, pero claro, con lo que dices tú pues no, está claro que hacían lo que les daba la gana...
También lo tendré en cuenta a partir de ahora para valorar con más interés ver esas películas con ambos doblajes.
Curioso lo de Regia... pensé que era una de las compañías sospechosas como aquellas de las que hablamos en el otro hilo... Pero supongo que no porque ese extraño esfuerzo en el subtitulado encajaría poco con ese grupo...
Edit: Estaba leyendo ahora otras cosas que se hacían en rodajes italianos por el tema de doblaje y me va quedando más claro aún todo... que algunas veces algunos directores italianos pedían a los actores simplemente mover los labios y ya pensaría el director lo que dirían exactamente luego durante el doblaje. Menudos máquinas xD
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Mulholland Dr.
Por fin!!!!!!!!!!!!!!!!
Lo importante:
- Doblaje en castellano ORIGINAL DE CINES y de calidad (no ripeado de por ahí). NO QUEREMOS EL ESPANTOSO REDOBLAJE.
- Imagen que sea del máster alemán
- Sonido inglés o italiano DTS HD MASTER AUDIO 5.1
- Los extras son bienvenidos aunque prefiero los 3 primeros puntos
Bajo mi humilde criterio prefiero que SI incluyan el redoblaje de esta película. No es tan espantoso, los he visto muchos peores (si no echád un vistazo al de Rojo Oscuro,que es una verdadera chapuza).
Tal vez sea porque no tuve la oportunidad de ver esta película hasta los 17 años ya con el nuevo redoblaje y al volverla a ver con el original todo se me volvió obsoleto.
No creo que hagan ningún mal en incluirlo siempre y cuando venga también con el original de cine, como hicieron con el de La Matanza de Texas (otro que es espantoso) y por supuesto un potente DTS 5.1 para disfrutar de su genial BSO.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Por eso tranquilo que el que esta en el aire es el doblaje original no el redoblaje. Y por cierto a mi tampoco me parece tan malo aunque también es cierto que estoy más acostumbrado a él.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
En la innombrable han puesto el precio ( 15,95 euros ) y la fecha de lanzamiento ( 10 de noviembre ).
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
CORBEN
En la innombrable han puesto el precio ( 15,95 euros ) y la fecha de lanzamiento ( 10 de noviembre ).
Demasiado barato teniendo en cuenta que esperamos una bonita presentación tipo La matanza de Texas... :( y esperemos el ansiado DOBLAJE ORIGINAL.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Mulholland Dr.
Por fin!!!!!!!!!!!!!!!!
Lo importante:
- Doblaje en castellano ORIGINAL DE CINES y de calidad (no ripeado de por ahí). NO QUEREMOS EL ESPANTOSO REDOBLAJE.
- Imagen que sea del máster alemán
- Sonido inglés o italiano DTS HD MASTER AUDIO 5.1
- Los extras son bienvenidos aunque prefiero los 3 primeros puntos
Lo remarco: SIN MÁSTER ALEMÁN, SIN DTS HD 5.1 EN ITALIANO y SIN DOBLAJE ORIGINAL EN CASTELLANO NO COMPRARÉ.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Teniendo el cuenta el precio de salida, se me ha ocurrido mirar hacia atrás y es exactamente el mismo precio que tuvo en su lanzamiento la edición de Rojo Oscuro. Y no hace falta que os recuerde el patinazo que fue aquella...
Argento hasta la fecha no ha tenido en este país ninguna edición que destaque... De momento a ese precio descartaría un digipack
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Bueno me conformo aunque no trajera el digipak si el resto esta a la altura.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Mulholland Dr.
Lo remarco: SIN MÁSTER ALEMÁN, SIN DTS HD 5.1 EN ITALIANO y SIN DOBLAJE ORIGINAL EN CASTELLANO NO COMPRARÉ.
¿Si trajera todo eso , el MÁSTER ALEMÁN, con DTS HD 5.1 EN ITALIANO y el doblaje original en castellano en formato BD-R ,lo comprarias?
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Yo no, de todas formas creo que esa pregunta entra en la categoria de off topic por lo que mejor dejarlo aquí para que los moderadores no tengan que pasar los post a otro hilo.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
willman
Teniendo el cuenta el precio de salida, se me ha ocurrido mirar hacia atrás y es exactamente el mismo precio que tuvo en su lanzamiento la edición de Rojo Oscuro. Y no hace falta que os recuerde el patinazo que fue aquella...
Argento hasta la fecha no ha tenido en este país ninguna edición que destaque... De momento a ese precio descartaría un digipack
También es el precio de lanzamiento de El tambor de hojalata, El mundo sigue, Hiroshima mon amour o todas las de Kurosawa. Quitando El mundo sigue que aún no ha salido, el resto no son para nada malas ediciones.
Lo del digipack sinceramente por mí es absolutamente lo de menos, porque como ya comentamos aquí salvo que tengan extras que justifiquen un segundo disco el digipack no es una presentación esperable, porque no creo que vayan a hacer un digipack para un único disco. ¿Esperáis dos discos? Porque yo no... Tendrían que hacer ellos un montón de extras que no vienen en otras ediciones de Suspiria, no es comparable a casos como la Matanza de Texas (bien nutrida de extras) o Cinema Paradiso (con dos montajes sustancialmente diferentes). Vaya, que nada hace esperar que haya algo que justifique 2 discos.
Cita:
Iniciado por
Mulholland Dr.
Lo remarco: SIN MÁSTER ALEMÁN, SIN DTS HD 5.1 EN ITALIANO y SIN DOBLAJE ORIGINAL EN CASTELLANO NO COMPRARÉ.
Gracias por remarcarlo tanto tanto... soluciona mucho el asunto. Aquí cada uno podría darte una petición completamente diferente. Yo por ejemplo prefiero 1000 veces que venga con el DTS-HD para el italiano y el inglés a que venga con doblaje "original" o redoblaje en castellano.
¿Nos ponemos a remarcar cada uno nuestra versión ideal en negritas y tamaño 4? A ver quién gana.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Hombre puestos a tener en cuenta lo que adelantaron allá por noviembre de 2014 "A lo largo del 2015 A Contracorriente traerá a España una edición especial Suspiria, el clásico giallo de Dario Argento, el mayor representante del subgénero de terror de origen italiano."
Espero al menos que no se trate de una simple edición como la ya citada de Rojo Oscuro, porque menos especial se la puede llamar de cualquier forma. Que no sea digipack como la edición alemana de 4 discos (incluyendo su banda sonora), vale, pero por contenidos extras no será, ya solo el DVD de blueUnderground incluía un segundo disco con extras y el bluray inglés también viene con algún que otro documental:
Edition Details:
• Fear at 400 Degrees: The Cine-Excess of Suspira (34:56)
This is Cine_Excess (9:48)
• Audio commentary by Argento experts Alan Jones and Kim Newman
• Suspira Perspectives(40:30)
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Veremos a ver si nos informan de las caracteristicas del lanzamiento ... Recordemos que la edición de Los 7 samurais ( muy cuidada y con bastante contenido adicional , de hecho creo que superaba la hora ) costaba también 16.95.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
willman
Espero al menos que no se trate de una simple edición como la ya citada de Rojo Oscuro, porque menos especial se la puede llamar de cualquier forma. Que no sea digipack como la edición alemana de 4 discos (incluyendo su banda sonora), vale, pero por contenidos extras no será, ya solo el DVD de blueUnderground incluía un segundo disco con extras y el bluray inglés también viene con algún que otro documental:
Edition Details:
• Fear at 400 Degrees: The Cine-Excess of Suspira (34:56)
This is Cine_Excess (9:48)
• Audio commentary by Argento experts Alan Jones and Kim Newman
• Suspira Perspectives(40:30)
¿Pero justifican esos (potenciales) extras un disco entero nuevo? Salvo que venga con absolutamente todo (todo lo de UK y todo lo de Alemania), en un BD-50 pueden coger muchos extras.
De hecho, la edición alemana tiene 4 discos "por capricho". Es decir, creo que los tiene más por ser un combo completo DVD (que quiere permitir que aquellos que sólo tengan DVD también tengan acceso a todo y por eso lo meten en un DVD de extras) que por necesidad. O eso o por presumir de cantidad de discos.
La película Suspiria en Alemania viene en un BD-50, y el disco sólo tiene ocupados 33GB. Ahí caben todos los extras del DVD por lleno que esté de sobra (como mucho 9GB). Vamos, que podríamos tener lo mismo en un BD-50 y para justificar un segundo disco haría falta o que fuera un combo DVD o meter la BSO. Lo de la BSO por estar estaría bien pero vaya, no creo que se haya convertido de repente en un imprescindible, y desde luego por 15.95€ creo que no, no tendrá la BSO. Lo más barato que ha estado la edición alemana de 4 discos han sido 43€. Si alguien tiene muchas ganas de la BSO oye, pues siempre se puede conseguir fácilmente suelta por 10€.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Komond
¿Pero justifican esos (potenciales) extras un disco entero nuevo? Salvo que venga con absolutamente todo (todo lo de UK y todo lo de Alemania), en un BD-50 pueden coger muchos extras.
Si a mi me la pela que traiga uno o dos discos mientras cuiden la presentación (estuche o funda como la Matanza de Texas) que para mi son puntos a favor.
Simplemente digo que anunciaron hace casi un año una "edición especial".
Que además traiga DTS-HD, distintos doblajes etc. es mimar el producto como casi ninguna otra editora lo hace, pero eso no la convertirían para mi en una edición especial. Por eso digo que para ello tendría que venir bien con algún extra o con una presentación digna, y espero y confío que así sea.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Señores,tendremos el master alemán.Subtitulado diferente para el audio inglés y para el italiano y negociando el doblaje clasico.
Faltan por saber los extras.
Ah! y amaray con fundita. :ansia
:palmas:palmas:palmas
A los de A Contracorriente hay que ponerles un monumento.Pero ya.
Todo ello lo cuentan en la innombrable : http://www.*********/noticias/mas-in...ria-en-blu-ray
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Si consiguen el doblaje original, pleno y para la saca
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Hay que encender las velas negras.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
borja81
Señores,tendremos el master alemán.Subtitulado diferente para el audio inglés y para el italiano y negociando el doblaje clasico.
Faltan por saber los extras.
Ah! y amaray con fundita. :ansia
Olé olé. Y tanto inglés como italiano en DTS-HD 5.1 (que chinchen los alemanes con sus 4 discos pero con dolby digital para el italiano :P). Lo de los subtitulados diferentes mira que no me lo esperaba, pero de 10.
Vamos, conmigo ya han cumplido con creces, a partir de aquí sólo puede mejorar.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Ojala que esta edición reviente las ventas para que aprendan las demás lo que ocurre cuando se hacen las cosas bien con una película tan deseada.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Lo del doble subtitulado es de una sensatez extrema.
Gracias!!!
Y hablando del subtitulado.
Recuerden por favor que al inicio de la peli una chica pronuncia 2 palabras ininteligibles en las v.o. (italiano e ingles). Por favor, no las subtitulen. Son así. Es la gracia de la peli... Argento NO QUIERE que sepamos qué dice la chica...
No tiren del doblaje original para hacer los subtítulos. El doblaje hace que la chica pronuncie clarísimamente esas palabras, y revienta de cuajo, a los 5 minutos, una de las "gracias" de la peli.
Quien quiera verla doblada que lo haga después de haberla visto primero en vose. El doblaje, como en todo este tipo de cine, es altamente nocivo. No por su calidad técnica o artística, sino porque se hacía por gente que no conocía para nada las pelis. Que la comodidad de unas voces agradables no les reviente esta obra maestra.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Y ya por pedir que mantengan en la portada el insuperable poster original italiano. Y los chorros de sangre que sean en relieve :cuniao
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
y el amaray negro o rojo.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
Lo del doble subtitulado es de una sensatez extrema.
Gracias!!!
Y hablando del subtitulado.
Recuerden por favor que al inicio de la peli una chica pronuncia 2 palabras ininteligibles en las v.o. (italiano e ingles). Por favor, no las subtitulen. Son así. Es la gracia de la peli... Argento NO QUIERE que sepamos qué dice la chica...
No tiren del doblaje original para hacer los subtítulos. El doblaje hace que la chica pronuncie clarísimamente esas palabras, y revienta de cuajo, a los 5 minutos, una de las "gracias" de la peli.
Quien quiera verla doblada que lo haga después de haberla visto primero en vose. El doblaje, como en todo este tipo de cine, es altamente nocivo. No por su calidad técnica o artística, sino porque se hacía por gente que no conocía para nada las pelis. Que la comodidad de unas voces agradables no les reviente esta obra maestra.
Me ha parecido realmente interesante esta puntualización. Yo aún no he visto 'Suspiria' (de hecho, apenas he visto la obra de Argento), pero desde luego, sabiendo esto, lo primero que haré será verla en VO.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Al menos para mí , y a falta de conocer el contenido adicional , el lanzamiento del año.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
ME COMPRARÉ 3 COPIAS SI INCLUYEN EL AUDIO CASTELLANO ORIGINAL, y PERFECTAMENTE SINCRONIZADO.
Me parecerá de justicia pagar 45€ por esta edición que ya de por sí ES ALUCINANTE. SE LO HAN CURRADO.
POR FAVOR DOBLAJE ORIGINAL!!!
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Importante matiz, sincronizado.
Hay que ajustarlo bien pues ese doblaje no corresponde con la versión íntegra.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Me alegro por los fans de Argento. Yo no la compraré porque es un director que detesto.
A ver si hay suerte y los amigos de A contracorriente se animan con títulos del verdadero maestro del terror italiano: Mario Bava.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Eso en el hilo de seres humanos que detestan a Argento iría al pelo. Incluso en el hilo de AC no estaría mal traído.
En el hilo de Suspiria, no lo veo.
:cuniao
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
Lo del doble subtitulado es de una sensatez extrema.
Gracias!!!
Y hablando del subtitulado.
Recuerden por favor que al inicio de la peli una chica pronuncia 2 palabras ininteligibles en las v.o. (italiano e ingles). Por favor, no las subtitulen. Son así. Es la gracia de la peli... Argento NO QUIERE que sepamos qué dice la chica...
No tiren del doblaje original para hacer los subtítulos. El doblaje hace que la chica pronuncie clarísimamente esas palabras, y revienta de cuajo, a los 5 minutos, una de las "gracias" de la peli.
Quien quiera verla doblada que lo haga después de haberla visto primero en vose. El doblaje, como en todo este tipo de cine, es altamente nocivo. No por su calidad técnica o artística, sino porque se hacía por gente que no conocía para nada las pelis. Que la comodidad de unas voces agradables no les reviente esta obra maestra.
Muy bien visto.
Se podría toquetear un poco el doblaje original en castellano para que, aparte de en las escenas de música utilizar la pista en italiano o inglés y "copiar" esa parte no doblada para que suene muy bien en castellano, podrían "bajar" el volumen cuando la chica da esa pista que spoilea gravamente el doblaje original.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
En mubis dice un usuario que se lo comprarán a TECNISON S.A. quien es la que posee los derechos del doblaje original de SUSPIRIA.
Cita:
Fenix1983 hace alrededor de 14 horas ...
pues el doblaje original se lo compraran al estudio de grabacion que realizo el doblaje que es Tecnison, S.A. en Madrid
http://www.tecnison.es/
Podríamos escribirles para que no pongan pegas (económicas claro) a la hora de cederles el doblaje...
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
PadreKarras, todavía no he visto Suspiria, así que para verla por primera vez, ¿qué versión me recomiendas, la del doblaje en inglés o la del doblaje en italiano?
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Mulholland Dr.
En mubis dice un usuario que se lo comprarán a TECNISON S.A. quien es la que posee los derechos del doblaje original de SUSPIRIA.
http://www.tecnison.es/
Podríamos escribirles para que no pongan pegas (económicas claro) a la hora de cederles el doblaje...
Eso, podríamos mandarles todos miles de mensajes para que se den cuenta de filón que pueden sacar por la importante demanda que tiene el doblaje, algo que sin duda lo que hará será... ¿bajar el precio?. Y luego podemos ir a la bolsa y decir que tenemos un chivatazo y que el petróleo va a subir un 50% en menos de una semana, para que así lo vendan barato y repartan los beneficios entre más gente. Y luego celebramos todos una fiesta con las ganancias.
:atope:bufon:globito:elastic:birr2
Si A contracorriente no pide ayuda me parece que es mejor no hacer nada, porque lo más probable es que lo que hagamos sea precisamente dificultar las negociaciones.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Heavenly
PadreKarras, todavía no he visto Suspiria, así que para verla por primera vez, ¿qué versión me recomiendas, la del doblaje en inglés o la del doblaje en italiano?
inglés, para mi gusto en esta peli, un poco mejor.
Eso sí, si es la primera vez, con el doblaje original nunca.
El redoblaje ya carece de censura y creo que no lleva los gazapos del original.
Yo me decanto por el idioma de la Harper, aunque el italiano es igualmente válido.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Ésta seguro que se rodó en ingles, no ?
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Komond
Eso, podríamos mandarles todos miles de mensajes para que se den cuenta de filón que pueden sacar por la importante demanda que tiene el doblaje, algo que sin duda lo que hará será... ¿bajar el precio?. Y luego podemos ir a la bolsa y decir que tenemos un chivatazo y que el petróleo va a subir un 50% en menos de una semana, para que así lo vendan barato y repartan los beneficios entre más gente. Y luego celebramos todos una fiesta con las ganancias.
:atope:bufon:globito:elastic:birr2
Si A contracorriente no pide ayuda me parece que es mejor no hacer nada, porque lo más probable es que lo que hagamos sea precisamente dificultar las negociaciones.
Ah, ahora resulta que 4 gatos (porque somos 4 gatos escribiendo un foro muy especializado dentro de lo que es Internet) genera una gran bolsa de demanda que les permitiría cobrar 200.000€ por un simple doblaje que probablemente pillen de internet, o sea el que yo ripee.
Muy agudo tu sentido del humor.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Mulholland Dr.
Ah, ahora resulta que 4 gatos (porque somos 4 gatos escribiendo un foro muy especializado dentro de lo que es Internet) genera una gran bolsa de demanda que les permitiría cobrar 200.000€ por un simple doblaje que probablemente pillen de internet, o sea el que yo ripee.
Muy agudo tu sentido del humor.
¿Eres MyBorDy o es que de repente el doblaje que hay en internet proviene de dos personas diferentes? Supongo que será la primera opción, aunque gente apropiándose de cosas de otros no es que fuera algo que me sorprendiera...
Y hombre, 200.000€ no, pero yo te digo que soy una empresa que tiene algo que otra empresa quiere (ya me lo ha manifestado) y además empiezo a recibir mensajes pidiéndome que no presione económicamente (qué cachondo, si para sentido del humor agudo el tuyo que se ve que de negocios entiendes un huevazo) y desde luego el precio no va a bajar sino más bien lo contrario. Con suerte, en el mejor de los casos, los mensajes no afectan en absoluto. Vamos, que lo más optimista es que nada cambie...
Eso y soy yo AC y la próxima vez va a ser otro el que anuncie los títulos con anticipación y el que va a decir (con toda la buena fe del mundo) lo que se está negociando. Porque para que venga un tercero a quien nadie le dio vela a meterse en mis negociaciones (con ninguna posibilidad de conseguir algo positivo) pues paso.
Pero vaya, que a mí me da igual, si quieres hacer todo lo posible por dificultar el doblaje clásico yo no voy a ser uno de los afectados. Lo digo más bien por los otros afectados que no son tú, que no se piensen que eso que dices es un buen plan ni por un segundo.
-
Re: Suspiria (Dario Argento, 1977)
Cita:
Iniciado por
Golondrina
Ésta seguro que se rodó en ingles, no ?
Según cuenta la Harper en el audiocomentario del dvd usa, se rodó hablando cada uno en su lengua (español, inglés, italiano, alemán).
Luego se dobló en inglés, y en italiano.