-
The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
El 14 de Marzo en Francia.
Cita:
Edicion Digipak BD+DVD+BSO
Precio: 25 €
Formato de sonido: 5.1 y 2.0 DTS HD Master audio en BD, DD 5.1 y 2.0 en DVD.
Intertítulos: En Francés, sin subtítulos de ningún tipo.
Extras:
Making of (26')
Making of de la musica (7')
Sesion de la grabacion de la musica en Bruselas (16')
Escenas Eliminadas
Galeria de Fotos
http://ecx.images-amazon.com/images/...L._AA1500_.jpg
El 23 de Mayo en España.
Cita:
Edicion sencilla:
1 BD, amaray
Precio: 19.95 €
Imagen: 1.33:1 1080p
Audio: Muda DTS-HD 5.1, DTS-HD 2.0
Castellano para invidentes - Dolby Digital 5.1
Intertitulos: Castellano
Extras:
Así se hizo.
Así se hizo la B.S.O.
Rueda de prensa del director.
Tomas falsas.
Entrevista a Bérénice Bejo y Michel Hazanavicius.
Ficha técnica y artística.
Tráiler.
Featurette.
El mismo dia, se pone a la venta tambien en España la edicion exclusiva de la Fnac que incluye:
1 BD (el mismo de la edicion sencilla)
1 DVD
CD con los 15 temas de la Banda Sonora Original
Presentacion: Digibook
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Pinta bien, es una pelicula que voy a comprar a ciegas. A los que la habeis visto, ¿La B.S.O. merece la pena?
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Para m la BSO es excelente y acompaña a las imagenes en todo momento. De lo mejor de la peli, y un extra mas que interesante para acompañar al BD.
Por cierto, ¿ alguien sabe quien la distribuye en España ?. Creo que es una distribuidora española, pero no recuerdo cual.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
joanbik
Para m la BSO es excelente y acompaña a las imagenes en todo momento. De lo mejor de la peli, y un extra mas que interesante para acompañar al BD.
Por cierto, ¿ alguien sabe quien la distribuye en España ?. Creo que es una distribuidora española, pero no recuerdo cual.
Distribuye Alta Films, por lo que el BD lo editará Cameo.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Pues siendo de Cameo les dare una oportunidad y esperare a ver lo que anuncian para España, a diferencia de otras, se lo merecen.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Que audios traera??
:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto Lo siento pero era el chiste fácil que pegaba
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
En España no tenderemos una edición así por parte de Cameo... ¡Ni de coña!
Daría lo que fuera porque hicieran más ediciones incluyendo su Banda Sonora... U_U
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Lo que sí que deberemos tener en cuenta es que si trae extras (que por lo que veo sí), las ediciones extrangeras traigan subtítulos en castellano.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
morpheo114
Que audios traera??
:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto Lo siento pero era el chiste fácil que pegaba
Nada que sentir... me descojono. :cuniao :D
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
morpheo114
Que audios traera??
Pues yo la vi en v.o. y hay unos pocos diálogos en inglés. ¿Alguien la ha visto doblada? ¿Se doblaron esos diálogos?
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
herzleid
Lo que sí que deberemos tener en cuenta es que si trae extras (que por lo que veo sí), las ediciones extrangeras traigan subtítulos en castellano.
Ojo, y los intertítulos, que en el cine eran en inglés, con subtítulos quemados en castellano.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
victormalfocea
En España no tenderemos una edición así por parte de Cameo... ¡Ni de coña!
Daría lo que fuera porque hicieran más ediciones incluyendo su Banda Sonora... U_U
¿ Por que llegas a esa conclusion ?
Cameo es una buena compañia y saca en España ediciones en BD mas que correctas. Y tambien saca ediciones en digibook, sin ir mas lejos ha lanzado un digibook hace unos dias (La piel que habito).
Vamos, despues igual sale en amaray, con una calidad de imagen y sonido lamentable y sin extras...yo no pongo la mano en el fuego por nadie, pero a priori Cameo si es una compañia de la que te puedes esperar una buena edicion en BD y un digibook (el tema de la BSO, lo veo mas complicado). Mas siendo una peli con repercusion en los oscar.
Cita:
Iniciado por
herzleid
Lo que sí que deberemos tener en cuenta es que si trae extras (que por lo que veo sí), las ediciones extrangeras traigan subtítulos en castellano.
Siendo aqui de Cameo no cuentes con extras subtitulados en español en las ediciones de fuera, salvo sorpresa.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Comento esto con un poco de retraso, pero cuando la vi en el cine los intertítulos estaban en español. Ahora bien, es posible que anden por ahí dos tipos de copias, pero no sé...
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
joanbik
¿ Por que llegas a esa conclusion ?
Cameo es una buena compañia y saca en España ediciones en BD mas que correctas.
A mi también me parecía una buena compañía hasta que editaron Incendies en 1080i :horca
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
Albertjav
Comento esto con un poco de retraso, pero cuando la vi en el cine los intertítulos estaban en español. Ahora bien, es posible que anden por ahí dos tipos de copias, pero no sé...
Yo la fui a ver a un cine en v.o. Puede que la diferencia sea esa. Que para los cines doblados crearan unos intertítulos en español, y para los cines en v.o. dejaran los intertítulos originales con subtítulos a parte.
-
Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
romita2
Yo la fui a ver a un cine en v.o. Puede que la diferencia sea esa. Que para los cines doblados crearan unos intertítulos en español, y para los cines en v.o. dejaran los intertítulos originales con subtítulos a parte.
Eso debe ser :)
-
Re: Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Según Mubis aquí saldrá a mediados de mayo, aunque esto no está confirmado al 100%.
Dice también que las ¿¿cartelas?? (imagino que se referirá a los intertítulos) serán en castellano, aunque como no he visto la película en cines desconozco la importancia exacta de este detalle.
http://www.*********/noticias/fecha-s...the-artist-dvd
-
Re: Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
romita2
Yo la fui a ver a un cine en v.o. Puede que la diferencia sea esa. Que para los cines doblados crearan unos intertítulos en español, y para los cines en v.o. dejaran los intertítulos originales con subtítulos a parte.
La pelicula es muda, con lo cual los intertitulos ya de por si en TODAS las copias son en español.
Yo la vi en Madrid a los pocos dias de estrenarse en una cadena de cines de VO, los Renoir y eran asi.
Que necesidad hay de meter subtitulos españoles a unos rotulos en ingles todo el rato?
no existe la vo en esta pelicula, solo viene marcada por el idioma de los intertitulos
excepto los que ya la hemos visto con el final
-
Re: Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
Balboa
Dice también que las ¿¿cartelas?? (imagino que se referirá a los intertítulos) serán en castellano, aunque como no he visto la película en cines desconozco la importancia exacta de este detalle.
Se refiere, a que en el cine mudo, cuando alguien hablaba o sucedía algo importante, la acción de la película se interrrumpía unos segundos para dar a paso a cartelas como esta:
Lo que dice mubis es que el texto no vendrá en inglés con subtítulos en castellano debajo, vendrá directamente en castellano (personalmente preferiría lo primero pero bueno, cosas peores se han visto...)
Si edita Cameo pordéis apostar porque casi seguro habrá edición exclusiva en Fnac digibook (como la de Midnight in Paris o El secreto de sus ojos).
Bud White, yo también la ví en los Renoir, concretamente en los Princesa y en VOS ;-P
-
Re: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Yo puedo entender el concepto VOS cuando hay una lengua escuchandose pero preferir ver intertitulos en ingles que a su vez tengan subtitulos españoles...
-
Re: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Pues si no se puede conseguir con las cartelas en VO y estos subtitulados (o no), a comprarla fuera :-) A ver que ediciones hay por el mundo.
Yo la vi en un festival de cine, y venían en inglés.
-
Re: Respuesta: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
romita2
Yo la fui a ver a un cine en v.o. Puede que la diferencia sea esa. Que para los cines doblados crearan unos intertítulos en español, y para los cines en v.o. dejaran los intertítulos originales con subtítulos a parte.
Yo también la fui a ver en VO, en los Yelmo Ideal de Madrid, y los intertítulos estaban en castellano, lo cual me extrañó bastante.
-
Re: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
Bud White
Yo puedo entender el concepto VOS cuando hay una lengua escuchandose pero preferir ver intertitulos en ingles que a su vez tengan subtitulos españoles...
Totalmente de acuerdo. Una cosa es querer oir las voces de los actores y su interpretación (yo el primero), pero preferir ver los carteles en inglés con subtitulos debajo me parece una gilipollez y un esnobismo (siempre que la adaptación estética de los carteles al castellano y su traducción sea correcta, obviamente).
-
Re: The Artist (Michel Hazanavicius, 2011)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
siempre que la adaptación estética de los carteles al castellano y su traducción sea correcta, obviamente).
En el cine, desde luego lo eran.