No, no quise decir eso.
Lo que pasa es que me cuesta muchísimo ver la película con subtítulos y es por eso que dije que la disfruté mucho más con un segundo visionado en castellano.
Para nada pienso que el doblaje me guste más que en versión original. !!! Que insensatez sería la mía !!!.
La voz de Lugosi es incomparable y única, de la misma manera que es incomparable y única la del actor de Van Helsing.
Otra cosa es que el doblaje en castellano me parezca gracioso y un buen aderezo para este manjar tan suculento.