Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Cita:
Iniciado por dawson
Cita:
Iniciado por NOLAN
Casi 10 millones en su segundo viernes. A este paso, tiene asegurado un mínimo de entre 150 y 200 milones. :!
Por cierto, A GOOD YEAR 1,3....cifra ridicula y uno de los batacazos del año. :cortina
Lo que quiere decir que el mundo a.k.a. la taquilla se ha vuelto loca.
P.D.: Me falta un emoticono¿? Creo que no.
La verdad, viendo los trailers, "A good year" aparenta ser un gran cagarro [Que habeis hecho con el Ridley creador de obras maestras como Alien y Blade Runner??] y "Borat" augura unas risas tremendas, yo diría que por una vez la taquilla es justa
Cita:
Según su versión, ambos estaban borrachos cuando firmaron la autorización para ser filmados y aceptaron hacerlo porque la productora les dijo que el filme se iba a exhibir sólo en Europa. En el filme, los demandantes aparecen visiblemente ebrios y realizan varios comentarios sexistas y racistas en su conversación con Borat
Confio en que la demanda no vaya a ninguna parte, si firmais, aunque sea borrachos, es vuestra culpa.Que más te dará que la exhiban en europa o en tu país
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
El primero en la cola para ver esta peli,pero como me he reido con los clips,que crack¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Atentos a la banda sonora (la venden a través de iTunes si sois impacientes como yo).
Llevo enganchado a ella tó er día. :lol
Borat Dixit:
Dating: Is what amegrikans do to enter a woman's vagine!
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Stop Borat
Atentos al videoclip kazajo de abajo. Impresionante.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Esa página es una coña marinera...
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Definitivamente la página es un chiste. :lol
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Estoy en Berlin y la acabo de ver.
Es la mejor pelicula que se ha hecho en muchos anos. Perdon por el teclado aleman que no hay eNe. jeje
Esta pelicula va a cambiar el mundo del cine. Es la misma sensacion de cuando sali de ver Pulp Fiction.
A parte de ser divertida, es social, es politica, es honesta, es valiente, y tierna.
Se van a forrar porque es la puta releche
el cine se caia
Vivan las ideas originales
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Sabéis si hay subtítulos en castellano por la red?
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
¿No la echan en V.O. en ningún cine de Madrid o qué?
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Tocará verla doblada... ¿corre alguna versión por el establo que se vea y oiga bien en VO?
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Cita:
Iniciado por GAZPACHO
Estoy en Berlin y la acabo de ver.
Es la mejor pelicula que se ha hecho en muchos anos. Perdon por el teclado aleman que no hay eNe. jeje
Esta pelicula va a cambiar el mundo del cine. Es la misma sensacion de cuando sali de ver Pulp Fiction.
A parte de ser divertida, es social, es politica, es honesta, es valiente, y tierna.
Se van a forrar porque es la puta releche
el cine se caia
Vivan las ideas originales
Me has convencido :palomitas
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
No la veais doblada, a ser posible tirar de V.O porque no tiene comparación. Yo la ví en V.O, y las pocas escenas que he visto dobladas le quitan mucha gracia.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Yo la he visto en VO dos veces y es la caña. El doblaje es lo peor y le quita todo el humor a la peli.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Cita:
¿No la echan en V.O. en ningún cine de Madrid o qué?
Básicamente quería llevarmela a un viaje próximo porque de aquí al 1 de diciembre no tengo ni un sólo día libre, con trabajo hasta las cejas.
Davo
Pd: por cierto sgto, me voy a cortar el pelo el viernes :picocerrado :doh
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Pero una cosa, please: si yo no tengo ni puta idea de inglés, por qué me va a hacer mucha más gracia en VO que doblada? Cómo se supone que le voy a pillar más la gracia?
Y que conste que no estoy defendiendo ver las pelis dobladas, ni mucho menos. Pero me gustaría que me explicarais lo que pregunto
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Porque cuando vas al cine a ver una peli en VO, normalmente está subtitulada en castellano. El doblaje (más bien los doblajes que se hacen ahora) no solo se cargan matices de la interpretación, sino que se pueden cargar una interpretación entera (y eso que en España tenemos MUY BUENOS dobladores).
Véase, por ejemplo el caso de Davy Jones en Piratas del Caribe 2: creo recordar que en VO tiene una voz muy oscura y algo gastada. En castellano parece Homer Simpson, tal cual.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Es imposible que haya una segunda parte, a no ser que sea una peli en plan "Ali G". Si se sueltan todas esas barbaridades es precisamente porque nadie conoce a Sasha en su papel de Borat, en el momento en que es éxito de taquilla en EEUU, como se le ocurra ir de nuevo a hacer de las suyas ya le calarán.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
La segunda parte, se refiere a la película que van a hacer de "Bruno" y no lo veo tan dificil.
A poco que no conozcas a Sacha, Bruno y Borat se parecen tanto como un pie a una mano
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Con que sea la mitad de buena que Ali G me conformo. La verdad es que le tengo ganicas.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Yo por desgracia en Santander, la veré doblada, al menos de momento, siempre puede volver en dos o tres meses a la filmoteca.
Re: Borat... el héroe que vino de Kazakhstan! [oficial]
Cita:
Iniciado por V
Porque cuando vas al cine a ver una peli en VO, normalmente está subtitulada en castellano. El doblaje (más bien los doblajes que se hacen ahora) no solo se cargan matices de la interpretación, sino que se pueden cargar una interpretación entera (y eso que en España tenemos MUY BUENOS dobladores).
.
Vamos, creo que no se me entiende lo que pregunto. Con mi pregunta quería decir que desde el momento que no conocemos la lengua original, veamos como veamos la peli siempre nos vamos a quedar sin poder apreciarla en su totalidad. Es como si intententas que en otros países se rían con nuestro humoristas, se lo pongas doblado o traducido, se quedaran sin entender muchas cosas, y se perderan juegos de palabras, acentos,..... Me imagino que Borat tendrá un acento muy exagerado, pero si no conoces la pronunciación correcta ¿Cómo se supone que te vas a dar cuenta?
Y la cuestión no es empezar el eterno debate de VOS sí o no. Si no que evidentemente cuando más cultura y conocimientos se tenga de todo, más se podrá valorar y criticar cualquier cosa.
Yo, personalmente, deseo ver Borat, pero pienso que la disfrutaré más con un bueno doblaje que en VOS. Y si el doblaje es malo, pues me joderé.