No me la compré oliéndome algo mal...

Parece que los anamórficos de IDA son todos falsos.

Cita Iniciado por Abuelo Igor Ver mensaje
Incluso repite sus disparatados subtítulos, que no hacen sino transcribir el doblaje, y que, cotejados con lo que están diciendo los actores en realidad, dejan en muy mal lugar a quienes se encargaron de adaptar los diálogos a nuestro idioma, con todo tipo de tergiversaciones e incluso directamente inventos.
Lo de inventarse diálogos en los doblajes de los 70-80 era bastante normal...

Por curiosidad, ¿podrías poner ejemplos?