
Iniciado por
Abuelo Igor
Incluso repite sus disparatados subtítulos, que no hacen sino transcribir el doblaje, y que, cotejados con lo que están diciendo los actores en realidad, dejan en muy mal lugar a quienes se encargaron de adaptar los diálogos a nuestro idioma, con todo tipo de tergiversaciones e incluso directamente inventos.