Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
OTRA VUELTA DE TUERCA la leí yo en castellano hace muchos años y no me pareció nada complicada. De hecho, me la leí en una sola tarde. En inglés, no sé que tal será.

Por cierto, en España la película no se tituló SUSPENSE, sino ¡SUSPENSE!, lo que es todavía peor.



A ver si el amigo Tripley se anima con una comparativa WASHINGTON SQUARE (1880) vs THE HEIRESS (1949, LA HEREDERA) de William Wyler (con la maravillosa Olivia de Havilland (próxima a cumplir 101 años...) y un gran Montgomery Clift, sin olvidar un colosal Sir Ralph Richardson).



Y yo tengo pendiente la mía con cierta novela de ciencia ficción y cierta pelìcula de la que pronto estrenarán su "segunda" parte...

Tengo pendiente ua relectura de Otra vuelta de tuerca en la edición que sacó hace poco Libros del Asteroide bajo el nuevo título de La vuelta del torno

http://www.librosdelasteroide.com/-la-vuelta-del-torno

(Es la quinta edición que tengo del relato, tras las ediciones de Planete Anaya, Cátedra y valdemar (13 cuentos de fantasmas). Este es uno de los problemas de james en cuanto a traducciones hay relatos en multitud de versiones y otros siguen sin ser traducidos.

El film de Clayton lo vi por primera vez hace relativmaente poco y me parece una muy buena adaptación que toma lo esencial de James y que donde quiere (por ahí estaba Truman Capote) va un poco más allá.

La Heredera también la ví no hace mucho y me pareció otro películón con una Olivia de Havilland portentosa y dignísima ganadora dle Oscar (para alegría de su hermanda, seguro ). La novela tendría que releerla, fue uno de los primers James que leí y desde entonces no he vuelto a ella. La versión de Agnieszka Holland no la he visto; supongo que algún día caerá y seguro que aunque sólo fuera por el reparto, merecería la pena.

Saludos