al contrario, aprecio y asumo que ambos metodos tienen sus pros y sus contras mas o menos por igual, a diferencia de ser tan tajante a favor de uno de ellos.
Por mucho que digais que son chorradas el deficit de atencion que provoca la lectura de los subtitulos a lo largo de la pelicula es algo tambien lo suficientemente llamativo como para considerar que no se le esta haciendo un flaco favor a la apreciacion visual del film.
Y eso igualmente el que lo quiera ver bien, y el que no, pues, ..
Última edición por alvaroooo; 19/06/2012 a las 20:56
Pues no entiendo que te parezca una memez que la v.o. sea más original que la peli doblada. Eso es una realidad, no una memez.
Después que cada uno la vea como quiera o pueda, o le parezca mejor una cosa que la otra. Pero la v.o. es la original, la doblada no.
No veo que en ese punto haya posible discusión.
Todos somos Gollums de la vida.
pues en una se anulan los dialogos originales ( porque los Fx y musica se mantienen ) y en la otra se planta algo encima de la imagen en casi toda la pelicula, el nivel de desvirtuacion es muy similar.
la misma realidad es reconocer que el subtitulado te hacer perder mas imagen a diferencia de una doblada.
Última edición por Bud White; 19/06/2012 a las 20:55
Vale, pero la imagen que puedas perder leyendo depende mucho de cada uno y del conocimiento del idioma original que tenga.
Aún suponiendo que no tengas ni papa del idioma original (me ocurre con todo el cine asiático, por poner un ejemplo), no me pierdo tanto de la visión como crees.
Por muchos diálogos que tenga una peli, siempre hay espacio suficiente entre uno y otro como para apreciar la imagen sin leer. También, mientras se lee, la visión periférica permite ver que está sucediendo. Y, cuanto más te acostumbras, llega un momento que ni te das cuenta si estás leyendo o no.
Del mismo modo que, cuando tengo que tragarme una peli doblada, los primeros minutos me estoy cagando en todo, pero llega un momento que me acostumbro y la acabo viendo sin fijarme demasiado en que me están tapando unas voces. Pero, en ese caso soy consciente que me he perdido TODO el audio de las interpretaciones. Mientras que leyendo apenas me he perdido nada, pues puedo leer y mirar la imagen al mismo tiempo. Mejor o peor, pero puedo hacerlo. Y te aseguro que no soy un lumbreras ni tengo un cociente intelectual de genio precisamente.
Todos somos Gollums de la vida.
ahi te equivocas, mientras lees tus ojos dejan de concentrar la atencion en la parte superior de la pantalla en una gran parte. no existe esa vision periferica si precisamente estas LEYENDO y entendiendo lo que se dice, porque como ya dije , los ojos no pueden mirar dos cosas distintas a la vez.
El proceso de leer implica mucho mas que mirar Y escuchar ( como es el doblaje) y por ello, uno pierde mas atencion.
Última edición por Bud White; 19/06/2012 a las 21:05