Lo único que no adultera nada es ver una película en inglés sin subtítulos de ningún tipo. Todo lo demás, son patas que cojean por un lado o por otro, ya sea doblaje o subtítulos. Ambos son remiendos.
El propio Alfred Hitchcock dijo que prefería el doblaje a la V.O.S. porque aseguraba que el doblaje hacía perder el 40% de la película, mientras que los subtítulos hacían perder el 60%. Y más razón que un santo tiene el gran Alfred.
Si alguien dice que con los subtítulos ve toda la película igual porque ve a la vez subtítulos y sin perderse nada de la película está genial en plan autoestima, un 10 en autoconfianza, pero un 0 en credibilidad porque cualquier persona normal sabe que no es verdad, aunque el que lo diga se lo crea a pies juntillas. Más que nada porque es imposible.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar
