Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 44 de 47 PrimerPrimer ... 344243444546 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1,076 al 1,100 de 1973

Tema: Debate pro vs. anti doblaje

Vista híbrida

  1. #1
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Trek, tu postura es la mía: respeto por las decisiones, pero convencimiento de oír al actor con todos sus matices, no de verlo con una voz distinta. Ya ves qué sería de Isbert sin su voz cascada...
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  2. #2
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    "ver una película doblada es ver una obra alterada" "2+2 son 4" "cuando estoy leyendo un libro traducido, estoy leyendo una obra alterada"

    ¿Os importa si me rio las 900 primeras veces que lo digais?.

  3. #3
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Leer un poemario traducido sí es alterarlo en un grado u otro. Porque los poetas construyen los versos igual que un aquitecto construye su obra, o un pintor, o un escultor. ¿Alguien lo duda? Yo no. Y no lo considero tontería. Que le pregunten a los poetas.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  4. #4
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Lo que está claro es que a la hora de conversar de cine, cuando intercambiamos nuestros pensamientos, nuestras críticas como mucho lo que varía, de verla en castellano al inglés, son matices sobre los personajes.

    Creo que no he visto ninguna vez hasta ahora antes de ponerse a hablar de cine, si se ha visto en V.O o doblada, como si el que la hubiera visto doblada se hubiera perdido partes de la misma.
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  5. #5
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    23 ene, 13
    Mensajes
    15
    Agradecido
    16 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    http://news.35mm.it/notizie/nella-pa...ovo-trend.html

    "En la patria del doblaje Django vence en idioma original ¿Un nuevo trend?"

    Pues eso, que estaba buscando información sobre el doblaje en Italia, y me encuentro esta noticia, que de todas las salas de cine de Roma, la más taquillera para Django, la NÚMERO 1 en venta de entradas es una de las pocas salas que proyecta la película en versión original con subtítulos.

    PD: Dice en la noticia: "En el doblaje nos solemos considerar los mejores del mundo." ¿A que me recuerda esta afirmación "urbana" de ciertos italianos?

  6. #6
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,660
    Agradecido
    10475 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Tocate los huevos, ahora si no veo VOS es porque soy un vago.
    Última edición por tatoadsl; 08/02/2013 a las 20:56

  7. #7
    maestro
    Fecha de ingreso
    04 jun, 11
    Ubicación
    México
    Mensajes
    1,424
    Agradecido
    737 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Tocate los huevos, ahora si no veo VOS es porque soy un vago.
    Vago no, solo no te dan ganas de verlas así por el esfuerzo que conlleva,en los demás aspectos de tu vida ni hablo ni puedo hablar porque no te conozco.

  8. #8
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Psicología de baratillo.

    Me voy a ver Lasko (en VE, por supuesto).

  9. #9
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Vive al límite.

  10. #10
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cloverfield siempre en VOS.

    Superad eso

  11. #11
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Viaje a la Luna de Méliès siempre en vo.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  12. #12
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Ciudadano Kane siempre en VOS.

    Y digo que veo con subtítulos una de estas películas viejas y antiguas, que no tienen color y se ven en blanco y negro para quedar de guay en un foro

  13. #13
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Después de esto, prometo oficiar de abogado defensor tuyo cuando tercie.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  14. #14
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    -"Pues si, yo de esas películas viejas que solo ven los mayores siempre las veo con esos cartelitos que salen debajo de la imagen"
    -"Cuenta con mi ayuda cada vez que los analfabetos que solo ven películas dobladas porque son unos vagos te llamen gafapasta intelectualoide"



  15. #15
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,660
    Agradecido
    10475 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Y quien te ha dicho a ti que no las veo por falta de ganas? Asumes que todo el que ve cine doblado es por falta de ganas.

  16. #16
    maestro
    Fecha de ingreso
    04 jun, 11
    Ubicación
    México
    Mensajes
    1,424
    Agradecido
    737 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Y quien te ha dicho a ti que no las veo por falta de ganas? Asumes que todo el que ve cine doblado es por falta de ganas.
    Pues sácame de mi error, dime entonces por qué otra razón?

  17. #17
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,660
    Agradecido
    10475 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Masonia Ver mensaje
    Pues sácame de mi error, dime entonces por qué otra razón?
    Ya te lo hemos explicado varias veces, no todo el mundo tiene un cine en VOS cerca. Ahora si tu quiere entender que eso falta de ganas vienes tu y me llevas todas las semanas 300 kilometros para ver una película en VOS en una pantalla grande.

  18. #18
    maestro
    Fecha de ingreso
    04 jun, 11
    Ubicación
    México
    Mensajes
    1,424
    Agradecido
    737 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Ya te lo hemos explicado varias veces, no todo el mundo tiene un cine en VOS cerca. Ahora si tu quiere entender que eso falta de ganas vienes tu y me llevas todas las semanas 300 kilometros para ver una película en VOS en una pantalla grande.
    Bueno, de acuerdo, eso ya lo sé, pero estamos discutiendo sobre la opción que elegimos cuando tenemos la posibilidad de elegir y por qué. Si tu ves una película doblada porque no te queda de otra no te discuto nada, pero..... si escoges el doblaje teniendo a tu alcance la otra opción.....no te prohíbo ni te reprocho ni te regaño ni nada, solo te digo que te estás perdiendo de apreciar mucho por escoger la comodidad de querer escucharlas en tu idioma.

    Y perdonen "el que mucho se despide pocas ganas tiene de irse".

  19. #19
    maestro
    Fecha de ingreso
    04 jun, 11
    Ubicación
    México
    Mensajes
    1,424
    Agradecido
    737 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Pero bueno, creo que ya dejé mi opinión muy establecida y ya no quiero serle mas antipática a nadie, que ya acaparé mucho el tema, me retiro por una temporada del post, por ahí nos estamos vicenteando.

  20. #20
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Es uno de los grandes problemas, sí.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  21. #21
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Javi, no puedo estar más de acuerdo en todo.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  22. #22
    Illuminati a media luz Avatar de javi_gala
    Fecha de ingreso
    08 ene, 08
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    5,188
    Agradecido
    15908 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    El tema de la literatura y la traducción da para escribir varios libros. Ahí se ha usado como censura, como aleccionamiento, como instigador de raras teorías... Gradias a dios cada día hay mejores traductores, que saben buscar el tono a la obra, incluso las posibles variaciones de lenguaje, dialectos, etc... (te suena de algo, Geralt? )- Tengo cursadas varias asignaturas de Teología, una era sobre traducciones de la Biblia, si esa materia te la da un teólogo "no canónico", alucinas con las variaciones que se fueron introduciendo en las traducciones griegas, latinas, en cada concilio, etc..., quitando significado primigenio e introduciendo necesidades jerárquicas de los tiempos que iban corriendo.
    Patrick McGilligan, eres un chico muuuuy malo

    TheLastCollector

  23. #23
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12018 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por javi_gala Ver mensaje
    El tema de la literatura y la traducción da para escribir varios libros. Ahí se ha usado como censura, como aleccionamiento, como instigador de raras teorías... Gradias a dios cada día hay mejores traductores, que saben buscar el tono a la obra, incluso las posibles variaciones de lenguaje, dialectos, etc... (te suena de algo, Geralt? )- Tengo cursadas varias asignaturas de Teología, una era sobre traducciones de la Biblia, si esa materia te la da un teólogo "no canónico", alucinas con las variaciones que se fueron introduciendo en las traducciones griegas, latinas, en cada concilio, etc..., quitando significado primigenio e introduciendo necesidades jerárquicas de los tiempos que iban corriendo.
    Llevo ya varias páginas con la idea rondándome por la mente de sugerir la apertura de un post (en OF-TOPIC, por supuesto) destinado a la traducción de los libros. ¿Eh, javi, guapete?

  24. #24
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12909 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    Llevo ya varias páginas con la idea rondándome por la mente de sugerir la apertura de un post (en OF-TOPIC, por supuesto) destinado a la traducción de los libros. ¿Eh, javi, guapete?

    Pues estaría bien crearlo. Ahora recuerdo en unas ediciones de hace 6-7 años de los cómics de la Liga de la justicia (originalmente eran de los 80) en los que se traducía Ronald Reagan como George Bush o Loni Anderson por Pamela Anderson.

    No sé si el traductor quería engañar a alguien para que no se diera cuenta que los cómics pasaban en los 80.
    Todos somos Gollums de la vida.

  25. #25
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Es un terreno harto interesante que me apasiona como autor.

    Javi, ¿qué sabes sobre aquella broma bíblica tan comentada del camello/cabello a través del ojo de la aguja?
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


+ Responder tema
Página 44 de 47 PrimerPrimer ... 344243444546 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins