100% con ambos.
Sólo hay un motivo para el consumo exclusivo del doblaje. Y es obvio.
Existe alguien que consuma doblaje ajeno? Pongamos un ruso que ve películas rusas dobladas al italiano porque esas voces mejoran el original
Os imagináis viajar un día a Francia y que os digan que Torrente mejora con la voz del doblador francés?
No es que mejore, hombre, es que en el original hay que leer (y sino hay que leer entonces desaparece el motivo mi primera afirmación) y doblado el cerebro entiende el idioma. Y no me vale el ejemplo de Woody Allen y otros soltando perlas de sus dobladores: un angloparlante por norma no encuentra esas mejoras (ahora recuerdo aquella escena de Friends cuando cazan Family Matters/Cosas de casa en latino).




LinkBack URL
About LinkBacks

).
Citar
