Lo cierto es que eso es casi lo de menos.
La serie de incoherencias entre doblajes con el resto de películas de la saga es bastante chapucero. Desde la forma en que pronuncian Jedi ("caballero de yedi/yedai", "caballero yedi/yedai") hasta la forma en que se refieren a los sables de luz (láser) y el Lado Oscuro ("reverso tenebroso" en la trilogía original).
Y supongo que me dejo un porrón más.