Otra review de Icons of Horror-Hammer Films. (en dvdbeaver )
A lo mejor alguien
se anima a incorporar
unos subtítulos y
a editarla por aquí
:nube
Versión para imprimir
Otra review de Icons of Horror-Hammer Films. (en dvdbeaver )
A lo mejor alguien
se anima a incorporar
unos subtítulos y
a editarla por aquí
:nube
Yo ya he visto dos. Aunque el Dr. Renault me ha decepcionado un poco, son como muy bien dices: "rarezas suculentas".
Hilando con el tema de los subtítulos, no sería de extrañar que alguien cogiera una del pack de la hammer, le pusiera unos subtítulos y la sacase a la venta por 15 euros.
Por poco más de 10 euros sale el volumen 2 de fox con tres películas :malabares
Si, ya se que no es lo mismo y que fox puede sacar estos productos, no para ganar dinero, sino clientela, pero aún así la diferencia es abismal.
¡Que suerte los que teneis un nivel tan alto de inglés!.:agradable
Yo sin subtítulos en castellano (o spanish) me pierdo...:doh
Lo mismo me pasa a mí. :cabreo
Todavía no he comprado nada que no tenga subtítulos en castellano.
Aún así sigo insistiendo en que tenemos mucha "suerte" (por algo será) y si os fijais la gran mayoría de los dvds que traen subtítulos los traen en castellano y/o francés. No quiero ni pensar que sería de nosotros si hablásemos en italiano o alemán (por que son mucho más infrecuentes los subtítulos en esos idiomas).
Yo igual, salvo algunas mudas o que sean ultrabaratísimas - 4 $ por ejemplo -
Con el pack de la Hammer haré una excepción. Creo que entiendo lo suficiente el inglés leído como para enterarme...
de hecho, he visto muchas pelis bajadas de cierto jamelgo en VO a palo seco, y me he enterado bastante...
Eso es lo importante, que las puedes comprender al 100%.
Hombre, siempre se puede hacer una traducción de subs más autoría...:disimulo
Mi caso favorito es en Pride of the Yankees, que cuando un jugador habla de hacer un "Home Run", pusieron directamente "haré un jonróm" :lol :lol :lol
Perdón por el off-topic :cortina
Sí. Con cosas que no hay forma de que salgan aquí debiéramos formar un equipo EN SERIO.
Yo ahora estoy traduciendo los subtítulos de una de ci-fi de los 50, THE LAND UNKNOWN. Si queréis, cuando acabe os los paso a alguno que tenga el DVD, a ver si.....
Porque meter subtítulos en un dvd, ni idea...
Hombre, este pack de Icons of Horror - Hammer Films es de Sony, por lo que Sony España podría sacarla perfectamente; de hecho, ya sacó Curse of the Mummy's tomb en idénticas condiciones que en zona 1 y es el filme menos conocido de los cuatro del pack.
...o eso te crees tú! :lol ( "Ya decía yo que me resultaba extraño que la hija del terrateniente ganadero se casase al final con su propio padre, después de pasarse media película tonteando con su hermano venido del Este para estudiar danzas eslavas con los indios apaches." )
Claro, el problema es que por lo que cobran aquí por la peli de la momia, casi te puedes comprar el pack con las cuatro en Z1... Pero sí, es una opción, sin duda. Yo por si acaso ya lo he pillado y me viene de camino...
Por cierto, Ladies: por increíble que parezca, "jonrón" está aceptado por la RAE. Veleidades de nuestros académicos...
Este jodio sepia... nunca deja de sorprenderme :hola
Pues tienes toda la razón.... me reiré entonces de los académicos...:juas
Totalmente deacuerdo con lo de los precios.... Una pena, que piensen, ya que me "arriesgo" voy a sacarle dinero....
Con mucho, la mejor adaptación de Tom Sawyer al cine. Una película excelente, desconocida para muchos (conoció varios reestrenos cuando aún no había formatos domésticos, pero de eso hace ya muuuucho tiempo). Llevo esperando que salga en dvd desde que apareció el formato, y alucinando de que no la editen decentemente, al menos en zona 1.
Aquí llegó a editarse en vhs pero con una bobina de menos, con lo que varias situaciones y personajes desaparecieron o quedaron reducidos apreciablemente (esa misma copia mutilada también se pasó por tv). En USA sí se editó completa, en una copia muy aceptable, en LaserDisc. La secuencia de la cueva, diseñada por Cameron Menzies, sigue conservando su fuerza.
Completamente de acuerdo (y a mucha distancia del resto de versiones, además). La tengo en mi lista de "películas que ir poniéndole a mi hijo conforme va creciendo"; el problema es que ésta ya casi le tocaría verla -va a cumplir ocho añitos- y claro ...de momento las necesita dobladas.
Realmente es impresentable que no esté editada todavía. :doh