Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 32 de 44 PrimerPrimer ... 22303132333442 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 776 al 800 de 1097

Tema: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

  1. #776
    adicta Avatar de Diana_
    Fecha de ingreso
    29 ago, 09
    Mensajes
    237
    Agradecido
    61 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Yo con el doblaje también me va bien y si el subtítulo no es imposible de seguir tampoco lo veo de una gravedad enorme. He visto cosas mucho peores, he visto naves ardiendo más allá de Orión...
    Última edición por Diana_; 15/07/2010 a las 16:39

  2. #777
    adicta Avatar de Diana_
    Fecha de ingreso
    29 ago, 09
    Mensajes
    237
    Agradecido
    61 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por morpheo114 Ver mensaje
    Hola he visto la película del viaje de chihiro y me ha encantado. Y he empezado a infagar y resulta que pertenece a este estudio. Y digo pues vamos a ver las que tiene en España para ir pillandolas y poder verlas. Y eso he hecho.

    Aqui os dejo las ediciones que hay en DVD de Aurum en España por tenerlas recopiladas todas las que hay.

    Steelbok:
    Ponyo.
    El castillo ambulante.
    Cuentos de Terramar.
    Mi vecino Totoro.
    Nausicaä. Lanzamiento: 30 Junio 2010

    Edición 1 disco:
    Nicky la aprendiz de bruja.
    El castillo en el cielo.
    Susurros del corazon.
    Puedo escuchar el mar.
    Mis Vecinos Los Yamada.
    Pompoko.
    Recuerdos de Ayer.

    Nota: Todas las steel tienen tb edición simple.

    Tb existe el BD de Ponyo en edición simple.
    Saludos!
    Yo añadiría es El viaje de Chihiro, La tumba de las luciérnagas y Haru en el reino de los gatos, que están tambien editadas aunque no sean de Aurum.

    Tenemos editadas TODAS las películas del Studio Ghibli a falta de Porco Rosso (que se lanza el 25 de Agosto) y La Princesa Mononoke que creo que iba para Octubre o por ahí.

  3. #778
    Pollo con polea Avatar de Projecte ZX
    Fecha de ingreso
    05 sep, 02
    Mensajes
    12,419
    Agradecido
    3023 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Mononoke ya se editó y en muy buenas condiciones. O sea que solo nos falta Porco Rosso, que ya está al caer.

  4. #779
    お兄ちゃん Avatar de jolu
    Fecha de ingreso
    08 sep, 09
    Mensajes
    2,572
    Agradecido
    4722 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Ahora si que ando descolocado... yo he leído que los subs del cine eran buenos e incluso se afirma que eran otros distintos (no lo sé pues no la he visto en cines)

    De todas formas este es el guión que hay en nausicaä.net:
    http://www.nausicaa.net/miyazaki/nau...aa_spanish.txt


    Comprobad vosotros mismos como aparecen todos los errores que he puesto, no creo que haya dos personas sueltas por el mundo que cometen los mismos fallos en los mismos lugares y con ese tono y forma de escribir sudamericano tan característico (mirad el principio lo de "esto es una traslación hecha por fans" (translation-traducción))


    Cita Iniciado por FHarlock Ver mensaje
    Curiosidad, ¿en el doblaje que dicen?
    Pues cosas normales: ¡Alto el fuego!, se nos han adelantado...

  5. #780
    Anonimo09062023
    Invitado

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Desde luego el script tal cual no es, lo acabo de comprobar. La mayoría de las frases no son iguales. De estar basado en algo sería en todo caso una mala traducción del script inglés, no esa traducción spanish.

    Y si, aunque hay frases muy mal traducidas, por suerte, otras muchas están bien llevadas. Son unos subtítulos muy irregulares, durante muchas frases no se nota nada raro, y de repente te encuentras con una que no tiene demasiado sentido o suena mal.

    Podría tener sentido sin son varias personas las que han trabajado en los subtítulos, no se.

  6. #781
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12018 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por goblingking Ver mensaje
    Pero vamos a ver,el doblaje esta perfecto,no?El fallo es por si lo quieres ver con subtitulos en español,no?Si es asi,a mi me da igual porque yo las veo dobladas.
    Ya, pero hay algunos que las películas las vemos SÓLO subtituladas, y nos importa un pimiento todo ese pifostio que se han montado con el nuevo doblaje.

  7. #782
    お兄ちゃん Avatar de jolu
    Fecha de ingreso
    08 sep, 09
    Mensajes
    2,572
    Agradecido
    4722 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Por eso solo son sospechas, pero el de las armas, el de cese el fuego y nos han anticipado están tal cuales.

    Además salen los "no hay caso" y usualmente toma siglos también, tampoco he comprobado línea a línea.



    Al menos en asia team solían traducir de ese modo las series y películas, partían el .srt en trozos de 100 líneas y lo hacían por separado, luego un corrector trataba de armonizar eso un poco.

  8. #783
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    Ya, pero hay algunos que las películas las vemos SÓLO subtituladas, y nos importa un pimiento todo ese pifostio que se han montado con el nuevo doblaje.
    Y algunos solo pueden verlas subtituladas, las personas con discapacidad auditiva, tienen derecho a ver la pelicula en unas condiciones minimas de calidad, que no es este el caso.

  9. #784
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12909 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por goblingking Ver mensaje
    Pero vamos a ver,el doblaje esta perfecto,no?El fallo es por si lo quieres ver con subtitulos en español,no?Si es asi,a mi me da igual porque yo las veo dobladas.
    ¿Qué dirías si la cagada fuese en el audio doblado y alguien como yo dijera esto?:

    ¡Ah! ¿Qué el fallo está en el audio en castellano? Pero los subtítulos están perfectos. A mí me da igual, porque como siempre las veo en v.o.


    romita
    Todos somos Gollums de la vida.

  10. #785
    sabio Avatar de goblingking
    Fecha de ingreso
    14 dic, 06
    Mensajes
    2,885
    Agradecido
    2656 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por romita2 Ver mensaje
    ¿Qué dirías si la cagada fuese en el audio doblado y alguien como yo dijera esto?:

    ¡Ah! ¿Qué el fallo está en el audio en castellano? Pero los subtítulos están perfectos. A mí me da igual, porque como siempre las veo en v.o.


    romita
    A ver es que en la animación me parece que no es tan importante lo de los subtitulos,ademas yo hablo de que a mi no me interfiere,me parece estupendo que se quejen y quieran que los cambien,os apoyo igual.

  11. #786
    El Tijeras Avatar de Scissorhands20598
    Fecha de ingreso
    22 oct, 03
    Mensajes
    8,935
    Agradecido
    671 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Y si, aunque hay frases muy mal traducidas, por suerte, otras muchas están bien llevadas. Son unos subtítulos muy irregulares, durante muchas frases no se nota nada raro, y de repente te encuentras con una que no tiene demasiado sentido o suena mal.
    Exacto, esa es la misma impresión que me dio a mi. No es esa traducción hecha por fans que habéis linkado ni mucho menos, aunque tampoco es una buena traducción porque de vez en cuando aparece una de esas frases que suenan mal (aunque se entiende bien su significado, es más molesto que otra cosa, no se trata tampoco de uno de esos doblajes que directamente omiten o se inventan cosas, simplemente se trata de algunas frases mal construídas o que parecen traducidas por latinoamericanos).

    En cuanto a la eterna polémica del doblaje vs v.o.s yo me suelo decantar siempre por la segunda opción, y todas las películas que compro me gusta verlas al menos una vez de esta manera. El problema es que uno no siempre ve las películas solo y cuando las veo con la mujer o con quien sea tampoco le hago ascos al doblaje, como mal menor. En el caso de Nausicaa aprovecharé para verla un día con ella con el doblaje, y santas pascuas.

  12. #787
    sabio
    Fecha de ingreso
    04 oct, 06
    Mensajes
    2,105
    Agradecido
    789 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por goblingking Ver mensaje
    A ver es que en la animación me parece que no es tan importante lo de los subtitulos
    No me extraña que las editoras nos tomen por el pito del sereno.

    Ver anime doblado es pecado en el 99.9 % de los casos. Y en 0,1 restante, también XD
    Un gran hobby conlleva un gran gasto

  13. #788
    お兄ちゃん Avatar de jolu
    Fecha de ingreso
    08 sep, 09
    Mensajes
    2,572
    Agradecido
    4722 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Suponiendo que realmente no fuera sacado de internet...


    ¿a qué viene eso del español sudamericano? no es algo que me importe demasiado pero seguro que a más de uno le llegará al hígado.

    Es posible que hayan asignado a un latino para el trabajo, suena razonable, pero los false friends y otras traducciones creativas no creo que sea capaz de cometerlas un profesional (por cierto, curiosos los comentarios de Marc Bernabé al respecto de la traducción).

  14. #789
    the force is female ¡¡ Avatar de Mandaraka
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Mensajes
    6,640
    Agradecido
    6230 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    que tal si hablamos de imagen.....????


    a mi nausicaa no me parecio nada espectacular en el ultimo DVD

  15. #790
    the force is female ¡¡ Avatar de Mandaraka
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Mensajes
    6,640
    Agradecido
    6230 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por Velo Ver mensaje
    No me extraña que las editoras nos tomen por el pito del sereno.

    Ver anime doblado es pecado en el 99.9 % de los casos. Y en 0,1 restante, también XD
    lo que es pecado es aguantar japones en V.O

  16. #791
    sabio Avatar de RoberZamora
    Fecha de ingreso
    16 ago, 05
    Mensajes
    3,027
    Agradecido
    2715 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por Velo Ver mensaje
    Ver anime doblado es pecado en el 99.9 % de los casos. Y en 0,1 restante, también XD
    ¿Y si no me agrada escuchar el casi siempre escandaloso acento japonés pero sí me agrada ver el anime, qué hago? ¿Leer el manga? xD

  17. #792
    Anonimo09062023
    Invitado

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    De imagen yo la veo muy bien.

    Tiene ya 26 años, que se dice pronto, y las películas japonesas no siempre se han guardado en unas condiciones muy optimas que digamos. Hace poco salieron capturas del blu-ray (que gracias a dios... conserva el grano) y el master es el que es, la película se restauró y es el que tenemos.

    Ninguna pega por mi parte en ese sentido.

    Y el doblaje que han hecho es MUY bueno, puse algunas escenas y no me chirrió nada. Muy en la linea de de los doblajes de Aurum para Howl o Ponyo, muy bueno.

    Los subtitulos, por cierto, también parecen sudamericanos... a ratos, prácticamente la primera media hora / 40 minutos están libres de giros raros. Luego ya la cosa se aprecia de forma más visible. Pero vamos, una vez más, tampoco es todo el metraje.

    Sobre el doblaje: El estilo de doblaje japones es muy diferente al de aquí, mucho mas axagerado ( y no pocas veces, se pasan, a mi modo de ver), pero es innegable que buscan muy bien las voces para los personajes. De todas formas, los doblajes Ghibli siempre son muy agradables, no las doblan como si fuesen series de quinceañeras gritonas en paños menores.
    Última edición por Anonimo09062023; 16/07/2010 a las 20:32

  18. #793
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12909 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por RoberZamora Ver mensaje
    ¿Y si no me agrada escuchar el casi siempre escandaloso acento japonés pero sí me agrada ver el anime, qué hago? ¿Leer el manga? xD
    Si no te agrada el acento japonés, no veas pelis japonesas.

    (Ahora escribiré algo que no significa que te esté acusando de racista, aunque lo parezca) Es como si no te gusta ver a actores negros, pero quieres ver Shaft y esperas a que alguien doble las escenas con actores blancos.

    Ver una peli doblada es como si te compras un cd de música de tu artista preferido en inglés, pero con la voz de un imitador en castellano encima de la voz del otro. ¿A que nadie hace eso?

    romita
    Todos somos Gollums de la vida.

  19. #794
    the force is female ¡¡ Avatar de Mandaraka
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Mensajes
    6,640
    Agradecido
    6230 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Romita ole tus cojo... ¡¡¡¡ jejeje
    se lee cada cosa...

    me gusta el manga y me gusta en castellano ¿que problema hay pischa? si tu eres un sibarita es tu problema. yo prefiero ver la calidad del dibujo y enterarme de la historia.

    otro que crea puestos de trabajo...antes hablabais de los sordos pues a los pobres ciegos les pones a aprender japones...

    Que seria bruce willys sin Ramon Langa , o clint eastwood sin constantino romero...

    la falta que tendre yo, de oir los gritos en japones de un manga

    (imprescindible de la muerte oiga ¡¡¡)

    y sobre los artistas en cd jejeje, mejor escuchalos en la ducha , que los estudios de grabacion hacen milagros....
    Última edición por Mandaraka; 16/07/2010 a las 23:13

  20. #795
    Pollo con polea Avatar de Projecte ZX
    Fecha de ingreso
    05 sep, 02
    Mensajes
    12,419
    Agradecido
    3023 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por RoberZamora Ver mensaje
    ¿Y si no me agrada escuchar el casi siempre escandaloso acento japonés pero sí me agrada ver el anime, qué hago? ¿Leer el manga? xD
    Ves, precisamente por eso mismo me parece a mi indispensable ver todo el cine oriental en VO. Su forma de actuar y sus voces son tan radicalmente destinas a la occidental que para mi pierde parte del sentido verlo con un doblaje.

    Pero sobre gustos...

  21. #796
    the force is female ¡¡ Avatar de Mandaraka
    Fecha de ingreso
    05 oct, 09
    Mensajes
    6,640
    Agradecido
    6230 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    exacto projecte sobre gustos..... colores y estos no entiende de pecados ni tantos porcientos ya que son completamente subjetivos y no crean canones a seguir...

  22. #797
    Pollo con polea Avatar de Projecte ZX
    Fecha de ingreso
    05 sep, 02
    Mensajes
    12,419
    Agradecido
    3023 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Bueno, eso no significa que no considere yo también un pecado ver pelis dobladas.

    Pero como se dice: "Vive y deja vivir". ;)

  23. #798
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    20 may, 06
    Mensajes
    69
    Agradecido
    5 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Entre el fallo de desicronización en el Blu Ray de Ponyo y este fallo de subtitulos(menos grave eso si) en Nausicaa,Aurum se esta luciendo.

  24. #799
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Cita Iniciado por tidus22 Ver mensaje
    Entre el fallo de desicronización en el Blu Ray de Ponyo y este fallo de subtitulos(menos grave eso si) en Nausicaa,Aurum se esta luciendo.
    Añade la cutrada de poner mejores audios en el dvd de Ponyo que en el BR.

  25. #800
    Vigilando Avatar de morpheo114
    Fecha de ingreso
    13 sep, 08
    Ubicación
    Mérida
    Mensajes
    3,309
    Agradecido
    4428 veces

    Predeterminado Respuesta: Colección Studio Ghibli en España (2008-2010). Aurum

    Actualizo la lista de ediciones:

    Aqui os dejo las ediciones que hay en DVD de Aurum en España por tenerlas recopiladas todas las que hay.

    Steelbok:
    Ponyo.
    El castillo ambulante.
    Cuentos de Terramar.
    Mi vecino Totoro.
    Nausicaä.
    La Princesa Mononoke. Noviembre 2010.

    Edición 1 disco:
    Nicky la aprendiz de bruja.
    El castillo en el cielo.
    Susurros del corazon.
    Puedo escuchar el mar.
    Mis Vecinos Los Yamada.
    Pompoko.
    Recuerdos de Ayer.
    Porco Rosso. 25 Agosto 2010

    Otras distribuidoras:

    El Viaje de Chihiro
    El Viaje de Chihiro - Edición Especial
    Haru en el Reino de los Gatos

    Nota: Todas las steel tienen tb edición simple.

    Tb existe el BD de Ponyo en edición simple.

    Saludos!
    javi_gala ha agradecido esto.
    Mi colección de pelis!!!

    Hola, Michael. Quiero que juguemos a un juego...


    Decide rápido o muere despacio.
    Vivir o morir. Tú decides.

+ Responder tema
Página 32 de 44 PrimerPrimer ... 22303132333442 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins