¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
					
				
			
			 
			
				Totalmente de acuerdo contigo, compañero. Este subgénero ha sido tan y tan maltratado o, mejor dicho, no tratado en nuestro país que todos estos títulos, a poco que se lo "curren", serán recibidos como agua de Mayo. Bravo por ellos si las ediciones son correctas al menos, aunque, francamente, lo dudo. Un saludo.
Última edición por argento_67; 20/11/2012 a las 03:38
Ya sabes, giulio: se agradecerán capturas y/o comentarios acerca de las ediciones. Para empezar, ya noto un cambio: las cajas son transparentes y no negras como siempre. ¿Las has cambiado tú o es que ahora las sacan así? Y de ser lo segundo... ¡¿no se les habrá ocurrido poner una cover interior?!No caerá esa breva...
Así es, son transparentes y le han añadido un interior al estilo de la portada, no me parecen el mejor interior del mundo pero se agradece que se lo curren algo más.
¡Wow! Pues sí cayó la breva... Me alegro, ya supone algo más por su parte.
Ahora sólo falta que las ediciones sean correctas; cuando hayas podido echarlas un vistazo, nos cuentas.Ojalá la de Tarántula lleve el metraje íntegro, no como comentábais que pasaba con la anterior edición de Vellavision.
![]()
					
				
			
			 
			
				Lo que sospechaba. Eso confirma que se quedará en los estantes de las tiendas...
A mí me suelen gustar esas cubiertas reversibles, porque me permiten cambiar la portada en caso de que la "oficial" no me guste.
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
Los duchos en la temática:
¿Podríais hacer un listado de los giallos imprescindibles que aún estén inéditos en España?
Todos estos son imprescindibles y debieran editarse, te los pongo por orden alfabetico, a mi me gustan todos.
- ¿Qué habéis hecho con Solange?
- ¿Quien la ha visto morir?
- Angustia de silencio
- Concierto para pistola solista
- Corrupción de menores
- Días de angustia
- El día negro (en condiciones)
- La brigada del Inspector Bogart
- La cola del escorpión
- La corta noche de las muñecas de cristal
- La muerte acaricia a medianoche
- La muerte camina con tacón alto
- La perversa señora Ward
- La victima designada
- Orgasmo
- Pasos de danza sobre el filo de una navaja
- Pasos de muerte en la oscuridad
- Revelaciones de un maniaco sexual
- Seis mujeres para el asesino (en condiciones)
- Sumario sangriento de la pequeña Estefania
- Todos los colores de la oscuridad
- Torso (en condiciones)
- Un hacha para la luna de miel (en condiciones)
- Una droga llamada Helen
- Vicios prohibidos
De todas maneras, para alguien como un servidor que se lo ve todo en versión original, lo de "no compren ustedes nada de esta editora" porque no sean capaces de conseguir todo el audio sincronizado de los doblajes originales, me parece un poco matar moscas a cañonazos, aunque comprendo que, si se es un incondicional del doblaje de la época, puede considerarse una actitud legítima. Como no es mi caso, me da un poco lo mismo.
Espérese usted sentado, compañero, a que surja alguien que edite mejor todo este cine, que llevaba sin ser tocado por las editoras nacionales prácticamente desde aquella infame tanda de Vellavisión. Si piensa usted que Regia, con lo que se cuenta de las nuevas ediciones, no ha mejorado en nada el panorama desde aquellos tiempos, quizá sea que su pasión por los doblajes hispanos le ciega un poco. Dicho con toda la amistad del mundo, por otro lado, que este tipo de "polémicas" sirven muy bien para animar un hilo que ha llevado demasiado tiempo muerto y enterrado y que solo los buenos de Regia Films han logrado desfibrilar con éxito mediante sus lanzamientos.
Por ménage à trois entiendo la acepción clásica de relación triangular al estilo "Jules et Jim" de Truffaut, y no lo que ahora se suele llamar un "trío", que sí implica simultaneidad de la relación entre tres personas. Aunque dado que el morbo sexual es uno de los componentes básicos del giallo, la imaginación de cada uno es libre, y más en aquellos años 70 en los que todo parecía posible entre las sábanas.
Si por "en condiciones" entiende usted "que la copia sea anamórfica y se vea razonablemente bien", me parece recordar que la edición de Filmax, en aquella abortada colección "Giallo" sí cumplía esos requisitos, al igual que el único otro título editado en la colección, "La mujer del lago". "Quién la ha visto morir" se anunció pero no me consta que llegara a editarse, aunque hay quien me ha dicho que sí llegó a salir.
Última edición por Abuelo Igor; 20/11/2012 a las 21:32
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
Ahora que yo recuerde :
La casa dalle finestre che ridono
Angustia de silencio
¿Quién la ha visto morir?
Sumario sangriento de la pequeña Estefanía
¿Qué habeis hecho con Solange?
Opera
Y las que me dejo...
Por otra parte nuevas ediciones de tanto título defenestrado ( como Seis mujeres para el asesino o Bahía de sangre ) tampoco estarían mal
Pues no es poco...
Tomo nota.![]()
Y yo.![]()
					
				
			
			 
			
				Me sorprende que nadie de por aquí haya sugerido "La cola del escorpión" y "La perversa señora Wardh", ambas de Sergio Martino, y para mí las dos mejores que rodó el romano, sin lugar a dudas. Misterios de la mente humana... Y eso que ambas se encuentran en mi Top 10 de los mejores Gialli...
Última edición por argento_67; 16/11/2012 a las 23:40
					
						
					
				
			
			 
			
				Las dos películas de Martino con esa espléndida Edwige Fenech (su señora esposa) las ha pasado recientemente Satélite Digital en DCine Español. A mí, me faltan Concierto para pistola solista de Michele Lupo, El dios de la muerte asesina otra vez de Armando Crispino y La víctima designada de Maurizio Lucidi (con Pierre Clementi). Tal vez La dama rosa asesina siete veces por el tema de Bruno Nicolai. Saludos
No entiendo, ¿pero qué queríamos? ¿Que se hiciera un redoblaje para esa peli, o cómo? La anterior edición en España no estaba completa, ahora nos la trae Regia completa y se queda en las tiendas...
Yo la veré en VO, como creo que hay que verla, y entiendo que no habrá ninguna diferencia en esa parte, así que mejor todavía.
Gracias Giulio por aclarar ese tema. Me has alegrado el día.![]()
					
				
			
			 
			
				Pues queríamos simple y llanamente que fuese editada tal y como se vio en las salas de cine de nuestro país, sin esos tremendos cortes que sufre cualquier pase televisivo o las ediciones DVD, tanto la de Vellavisión como ahora la de Regia. Ni más ni menos que eso, compañero, ¿o es que acaso le parece a usted todavía poco? Cierto es que las escenas de desnudos no se vieron en nuestro país, pero carecen de diálogos. Más fácil pues me lo pones. Eso, en cualquier laboratorio, lo hacen divinamente, porque además he visto cómo lo hacen y queda perfectamente. De modo que hasta que las cosas no se hagan correctamente, no pienso invertir mi dinero. Lo gastaré en ediciones extranjeras, con mejor calidad de imagen y sonido. Y si no tienen audio español -que jamás lo llevan, por cierto-, no te preocupes que ya me ocuparé yo de hacer un "apaño".
Lo dicho, que espabilen y se pongan las pilas. Un saludete.
Siempre tuve entendido que con quien tenía un entendimiento íntimo Edwige no era con Sergio Martino sino con su hermano Luciano, que era quien producía las películas, pero en fin, nunca se sabe...
A mí también me gusta de ellos dos "Todos los colores de la oscuridad", dentro de ese subgénero "mujeres paranoicas" que tanto bebía de "Repulsión" de Polanski y que contiene otras joyas reivindicables como "El perfume de la dama de negro" de Barilli o "Huellas de pisadas en la luna" de Bazzoni.
Otra muy polanskiana que también me encanta es "La corta noche de las muñecas de cristal" de Aldo Lado. Si os hacéis con el DVD italiano, no leáis la contraportada porque ¡lo destripa todo!
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
					
				
			
			 
			
				No creo que el bueno de nuestro compañero se haya referido a que Fenech hubiese podido "estar" con Sergio, me decanto por un lapsus. Y tampoco veo muy viable un lío de faldas de los dos hermanos "liados" con la misma mujer. De lo contrario, se habría sabido 100% seguro. Edwige siempre fue una persona inteligente que supo bien lo que se hacía en aquellos momentos, aprovechó lo que pudo su físico en lo que a cine se refiere -o, mejor dicho, los directores que trabajaron con ella-. Sergio era Sergio y Luciano era Luciano, y ahí quien partía el bacalao era Luciano, fíjate pues si fue inteligente la mujer en aquella época... Claro que luego la cosa acabó como todos sabemos... Un saludo.
Última edición por argento_67; 19/11/2012 a las 04:52
Lo que pasa es que las tijeras de la censura hicieron estragos en este tipo de cine, con lo cual, abogar por que se editen tal como se vieron en las salas equivaldría a mantener cortes de censura que hoy por hoy carecen de sentido. Dudo que los cortes de las ediciones de Vellavisión, por ejemplo, fuesen iniciativa de la editora.
No es tan fácil, compañero. En la práctica, muchas de las escenas suprimidas SÍ tienen diálogos.
¿Cómo se hace el apaño cuando la escena fue cortada y no existe audio español para esa escena? ¿Se dobla otra vez la película? ¿Se llama a las voces originales o a otras parecidas, al estilo de las versiones restauradas de "El bueno, el feo y el malo" o "Espartaco", para que llenen el hueco?
Es verdad que nunca me ha gustado ver una película y que de repente los mismos actores se pongan a cuento de nada a hablar en otro idioma con subtítulos, dentro de la misma escena, pero no se me ocurre una solución mejor que la aplicada por Regia (y por Blue Underground y tropecientas mil editoras) para suplir la carencia de escenas eliminadas de las que solo se tiene audio italiano. Comprendo que si a uno le gusta ver este cine doblado, esto pueda resultar un problema, pero entonces, siguiendo este razonamiento, ninguna edición subsiguiente de Regia va a ser "buena", porque la tijera del censor, o del distribuidor, debió de funcionar con este subgénero hasta echar humo. No quiero ni imaginarme las diferencias en los gialli de Martino, por ejemplo, entre la copia de Italia y la de España, que era país coproductor...
Yo tampoco creo que vcolomina apuntase a un posible ménage a trois entre Edwige y los Martino. Tal vez se confundía con Susan Scott (Nieves Navarro) y Luciano Ercoli, que sí estuvieron (y siguen) casados.
Fenech también hizo otra con Luciano Martino, al margen de la trilogía bajo la dirección de Sergio, que fue "Las lágrimas de Jennifer" ("Perché quelle strane gocce di sangue sul corpo di Jennifer?"), que, pese a estar dirigida por Giuliano Carmineo / Anthony Ascott (responsable posterior de la psicotrónica "El hombre rata", con el diminuto Nelson de la Rosa), a mí me encanta, con su aire de paranoia vecinal, de perversión tras puertas cerradas, y un par de escenas que se adelantaron claramente a "Vestida para matar" o "Tenebre". También inédita en DVD en nuestro país, claro.
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
					
				
			
			 
			
				Discrepo. Ese no es cierto y cuando quieras, compañero, te pongo un ejemplo bien claro en youtube o donde sea. Se trata de varias ediciones (diferentes) en formato de vídeo doméstico de nuestro país, de otros tantos "gialli" con escenas suprimidas en una, y presentes, sin embargo, en otras. Todas, como digo, en formato VHS de hace tropecientos años. Y ya no te digo de las que tengo en 35mm y con más metraje "doblado" que ninguna otra edición VHS o DVD. Nos llevan engañando desde hace más de 30 años. Así nos va. Para que luego nos quejemos, oiga. Yo, a esto que hacen con las ediciones, ya sea vídeo doméstico "ochentero" o DVD, lo llamo "dejadez". ¿Cómo lo llamas tú?
Cierto, pero al menos que sea eso, que sea lo que "Paquito" de España y su censura quisieron recortar: escenas de desnudos o escenas en las que se hablaba de algo políticamente "incorrecto" o no deseado por los censores. Pero que no sean recortes a diestro y siniestro en ediciones de vídeo doméstico en las cuales a menor metraje, menor coste para la editora. Repito: ¿qué calificativo encuentras para ello? Yo no veo ninguno en nuestro idioma que realmente case con semajante barbarie y tropelía.
Repito: sí que existe audio, compañero, como dije antes. Y pruebas tengo, y muchas además. Estamos hablando de películas de las que la gente cree que no hay doblaje para esas partes que nos venden subtituladas. Y ahí precisamente es donde radica el fallo y la barabarie de toda esta "camorra" desde hace más de 30 años: nos han vendido material masacrado, simple y llanamente porque a ellos les dio la gana hacerlo así. Si la gente hoy en día no sabe que existe un metraje en español de una determinada escena de cualquier "giallo", será porque desde hace años nos la han vendido así. ¿O cómo te explicas ahora que la gente no tenga ni idea? Nos toman el pelo, compañero, nos toman el pelo. Y no hay más cáscaras.
Para mí, el caso más escandoloso que ahora se me viene a la mente es el de "La perversa señora Wardh". Yo la tengo con su metraje íntegro en español. Hice un "apaño" con la edición de Shameless y le sincronicé el doblaje de cines -el único que existe, por otra parte-. Y ni una sola línea de subtítulos, oiga. Y me pregunto: ¿por qué yo, un simple ciudadano, puedo tenerla doblada íntegra y luego la edición VHS o BETA de hace ya muchos años no venía como Dios manda? Anda, prueba tú a reproducir algún VHS o BETA de esa película, si tienes en casa, verás la sorpresa que te vas a llevar...
Me remito al ejemplo dado justamente más arriba... Si es que me lo dejas en bandeja... ¡No me lo pongas tan fácil, compañero!
Nadie ha dicho eso. Cuando hice ese comentario, simplemente me referí al hecho de que pudiera haber surgido algún lío entre los dos hermanos por la misma mujer, y no de que los dos "se lo montaran aquí y ahora" con ella... ¡Por Dios!
Y dicho esto, queda clara mi posición: nos están tomando el pelo, y lo que más me llama la atención es que haya gente que compre estas ediciones y se quede tan "pancha". Con eso no hacemos sino ayudar a que sigan teniendo dinero para seguir editando en malas condiciones. Yo, particularmente, no he comprado ninguna edicion de Regia, prefiero mil veces antes una extranjera bien cuidada. Y, ojo, no tiene por qué ser una de BU, ahora mismo hay muchísimo donde elegir. Pero la verdad es que no me fío un pelo de Regia. El día que alguien rompa una lanza realmente a favor de ellos, quizá lo haga. Mientras tanto, no, no y no. Me niego en rotundo a pagar por algo que yo mismo puedo hacer -o cualquiera con unos mínimos conocimientos de autoría de vídeo-. Y con resultados más que satisfactorios, además. Un saludo.
Última edición por argento_67; 20/11/2012 a las 03:37
La impresionante Edwige Fenech hizo una breve aparición en Hostel, de Eli Roth si mal no recuerdo.
Hay otra de Martino, con ella, que creo ya se mencionó pero no existe edición en condiciones: Tu vicio es una habitación cerrada y sólo yo tengo la llave, de 1972. La ví hace poco en un pase privado y me pareció muy destacada.