Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 2 de 2 PrimerPrimer 12
Resultados 26 al 47 de 47

Tema: La familia Addams (Serie TV)

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 Jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30079 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Siento deciros que la serie es de MGM, no de Fox, Fox sólo distribuye, y si tenemos en cuenta que anteriores precedentes de MGM (Stargate SG-1) no llevan subtítulos en castellano, es bastante probable que ocurra lo mismo con ésta, salvo que hayan decidido redimirse...

    Pero en todo caso la culpa sería de MGM, no de Fox, que como digo se limita en poner en las tiendas lo que MGM le da...
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  2. #2
    experto
    Fecha de ingreso
    17 May, 05
    Mensajes
    252
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Al final me la he comprado esta tarde, pero no he podido ver nada; lo que pone es que son 20 y pico episodios (vienen 3 Dvd) y lleva subtitulos en castellano.
    Si estáis muy interesados en saber algo más, le echaré un vistazo en cuanto pueda

  3. #3
    experto
    Fecha de ingreso
    17 May, 05
    Mensajes
    252
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Ayer por la noche ví el primer episodio y su audiocomentario, y sí lleva subtítulos.
    El capítulo lo tuve que ver en inglés porque el español neutro que lleva es horrible, sólo aguanté 2 min., y menos mal de los subtítulos porque si nó era infumable, la hija no se llama miércoles, tiene un nombre extraño, que por suerte ya he olvidado.
    Respecto a los subtítulos, no se accede a ellos por el menú de idiomas, ya que ni tan siquiera los pone, sólo pone "inglés para sordos", has de acceder a ellos con el mando cuando visionas el capítulo, pero no es ningún problema

  4. #4
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 May, 03
    Mensajes
    13,981
    Agradecido
    10863 veces

    Predeterminado Re:

    Doblaje en Español neutro? Esta serie tenia doblaje de aqui?

    No nos habrán colado la misma edición que en USA?

  5. #5
    Hominis Nocturna Avatar de Angelus
    Fecha de ingreso
    16 May, 05
    Mensajes
    376
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Cita Iniciado por bruce
    la hija no se llama miércoles, tiene un nombre extraño, que por suerte ya he olvidado.
    John Astin as Gomez Addams

    Carolyn Jones as Morticia Addams / Ophelia Frump [ 2 ]

    Ted Cassidy as Lurch

    Jackie Coogan as Uncle Fester

    Blossom Rock as Grandmama Addams

    Lisa Loring as Wednesday Addams

    Ken Weatherwax as Pugsley Addams

    Felix Silla as Cousin Itt

    Estooo...¿Seguro que la hija no se llama miercoles o es que el ingles se te da un poco mal?

  6. #6
    Caspa y señorío Avatar de Astolfo Hynkel
    Fecha de ingreso
    30 Dec, 03
    Mensajes
    9,881
    Agradecido
    4 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    que alguien cambie el titulo del post, no?
    Firmar es de mediocres

  7. #7
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 Jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30079 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Estooo...¿Seguro que la hija no se llama miercoles o es que el ingles se te da un poco mal?
    Intuyo que lo que quiere decir es que no se llama Miércoles en el doblaje español americano, en donde son muy propensos a inventarse nombres...
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  8. #8
    sabio
    Fecha de ingreso
    30 Jul, 02
    Mensajes
    3,354
    Agradecido
    3332 veces

    Predeterminado Re:

    sobre el doblaje, al menos en su primera emisión, era neutro.

  9. #9
    sabio
    Fecha de ingreso
    30 Jul, 02
    Mensajes
    3,354
    Agradecido
    3332 veces

    Predeterminado Re:

    sobre el doblaje, al menos en su primera emisión, era neutro.

  10. #10
    experto
    Fecha de ingreso
    17 May, 05
    Mensajes
    252
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    ¿Seguro que la hija no se llama miercoles o es que el ingles se te da un poco mal?
    Estuve un año y pico viviendo en Londres, así que el inglés no es mucho problema.
    Me refería al español neutro donde no se llamaba Miércoles

  11. #11
    1,2,3... Avatar de bandicoot
    Fecha de ingreso
    09 Aug, 05
    Mensajes
    5,754
    Agradecido
    1097 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Cita Iniciado por Liberty
    en el doblaje español americano, en donde son muy propensos a inventarse nombres...
    Que se lo digan a Casper, en cuyos dibujos animados era rebautizado como "Casparín"

  12. #12
    gurú
    Fecha de ingreso
    10 Sep, 02
    Mensajes
    4,186
    Agradecido
    1258 veces

    Predeterminado : La familia Addams

    efectivamente a miercoles la llaman "Merlina" tienes tres audiocomentarios subtitulados a cargo de los dos niños y el que hacia del primo Cosa y unos docuemntales en el disco tres,asi como la cancion en version karaoke,la serie sigue siendo divertidisima

  13. #13
    gurú Avatar de DrFrankFurter
    Fecha de ingreso
    07 Jun, 03
    Mensajes
    6,312
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado re: La familia Addams (Serie TV)

    Refloto el post. No me ha quedado nada claro si al final es la primera temporada completa o no...

  14. #14
    1,2,3... Avatar de bandicoot
    Fecha de ingreso
    09 Aug, 05
    Mensajes
    5,754
    Agradecido
    1097 veces

    Predeterminado re: La familia Addams (Serie TV)

    Cita Iniciado por DrFrankFurter
    Refloto el post. No me ha quedado nada claro si al final es la primera temporada completa o no...
    Por lo que yo leí en la revista "Edicón limitada", la edición es igual a la de Uk o USA que está dividida en 2 volúmenes (la serie completa) y no por temporadas, lo que pasa es que en España en vez de poner "Volumen 1" han puesto "temporada 1".

  15. #15
    gurú Avatar de DrFrankFurter
    Fecha de ingreso
    07 Jun, 03
    Mensajes
    6,312
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado re: La familia Addams (Serie TV)

    :mmmh
    La serie tiene 64 episodios, por lo que si la "primera parte" son 22, debería salir en tres volúmenes no? ¿O el segundo traerá el doble de capítulos? Estoy buscando algún enlace donde comenten lo de la edición en zona 2 UK, pero no encuentro ninguno (ay, he estado mucho tiempo sin entrar al foro y necesito entrenamiento ) ¿Alguna ayuda please?

  16. #16
    sabio Avatar de Dacre
    Fecha de ingreso
    13 Mar, 06
    Mensajes
    2,774
    Agradecido
    71 veces

    Predeterminado Re:

    A ver, son tres volumenes. El primero trae partte de la primera temporada. El segundo, el resto, más nueve de la segunda y el tercero,lo que falta hasta finalizar las dos temporadas de lasque consta laserie.

  17. #17
    sabio Avatar de Clark Gable
    Fecha de ingreso
    01 Sep, 02
    Mensajes
    2,408
    Agradecido
    28 veces

    Predeterminado re: La familia Addams (Serie TV)

    Supongo que para abaratar costes, como cada temporada tiene demasiados capítulos, han dividido en 3 las dos temporadas, en USA también se ha editado así, y es una práctica bastante común. Al parecer la gente se queja bastante si el precio es elevado.

    En esta ocasión la primera tanda tiene 22 capítulos, de momento he visto el primer disco completo (8 capítulos), el audio neutro no es tan malo como dicen por ahí, está a la altura del de Embrujadas por ejemplo. Eso si, "Cosa" se llama "Dedos", y le han cambiado los nombres a los niños, pero como estos salen tan poco en estos 8 capítulos que he visto pues tampoco pasa nada. Yo la estoy viendo en neutro con subtítulos en ingles.

    Los comentarios en audio están subtítulados al castellano. La imagen es muy buena, se escucha bien, y trae un folleto con resumenes de los capítulos (que es de agradecer porque casi ninguna serie actual los trae ya).

    La presentación es la típica de la FOX, una caja doble con 3 huecos para los dvds y una caja de cartón para protegerla.

    Los 20€ que me ha costado, están muy muy bien invertidos, y ya tienen un comprador seguro para el 2º volumen que editarán en breve.

    Por cierto la serie ha envejecido muy bien, es divertida, original, curiosa, muy chula la verdad.

    Pos eso

  18. #18
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 Sep, 03
    Mensajes
    40,887
    Agradecido
    12749 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams ¡sin subtítulos!

    Cita Iniciado por bandicoot
    Cita Iniciado por Liberty
    en el doblaje español americano, en donde son muy propensos a inventarse nombres...
    Que se lo digan a Casper, en cuyos dibujos animados era rebautizado como "Casparín"
    ¿No era Gasparín? :?
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  19. #19
    sabio Avatar de janiji
    Fecha de ingreso
    07 Jul, 11
    Mensajes
    2,164
    Agradecido
    1452 veces

    Predeterminado re: La familia Addams (Serie TV)

    Me ha costado encontrar este hilo para reflotarlo.

    He conseguido el telefilm de reunión Halloween with the Addams Familia en un DVD italiano con doblaje latinoamericano (no creo que exista en español de España), pero que solo tiene subtítulos en italiano:
    https://www.ebay.es/itm/325363473463

    Es curioso que al principio venga un menú para elegir entre inglés, italiano y español, luego venga el logotipo de la editora, Quadrifoglio, y luego un menú en italiano aunque hayas elegido el idioma español, con opción de elegir la versión italiana o la internacional, que al pulsar en cualquiera de ellos te sale el menú de los primeros 4 capítulos, que al pulsar ya salga con el doblaje español que sería lo elegido al principio, pero lo único que de momento he notado diferente entre ambas versiones es que la internacional comienza con un avance de lo que está por venir, como pasaba en series como El Equipo A o El Coche Fantástica que se lo comían casi todo en los DVD.

    Y después de tantos años, de que salieron 2 películas de animación y una serie protagonizada por Miércoles, siguen sin salir en España los DVD ni los Blu-ray de la primera peli aunque estén disponibles fuera en castellano; encima ha salido con una pequeña alteración en el montaje.

    Qué más faltaría:
    -la serie de animación de 1973, de la que hubo unos VHS con doblaje latino y DVD-r bajo demanda en USA sólo en inglés; tuvimos el crossover de Las Nuevas Películas de Scooby-Doo pero justo ese capítulo faltó en las reediciones en DVD y Blu-ray por problemas de derechos.
    -la serie de animación de 1992, emitida en Canal+ con doblaje en castellano, pero no hay ninguna edición en el mundo.
    -el telefilme o película directa a vídeo La Familia Addams: La Reunión, donde sólo repetía el mayordomo Lurch de las otras películas, de la que aparentemente hubo una edición sospechosa con varios idiomas, incluido un español que seguro que no era castellano, que ya no se encuentra.
    -la serie La Nueva Familia Addams, de la que sólo repetía del anterior telefilme Miércoles, con algunos episodios editados en otros países, pero no siempre con el inglés original.
    atticus ha agradecido esto.

  20. #20
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 Mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    31,028
    Agradecido
    23730 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams (Serie TV)

    Cuidado con Quadrifoglio que creo que son piratas como otros que conocemos. Por eso meten tantos idiomas que no les conciernen..

    Una preguntita.. que me interesa la serie de La Familia Addams.. pero noto un poco demasiado el cambio de NTSC a PAL sobre todo en el audio.. y importar los discos de USA sale algo caro.. y además, en USA los DVDs son doble cara.. pero literal, de cambio de disco y con los discos sin galleta, que se llenan de dedos en cero coma, mientras que en Europa, Fox los sacó en DVD-9 en condiciones y con galleta.

    Los que tengan las ediciones españolas, ¿son recomendables? ¿Se nota mucho el PAL? ¿Son dificiles de conseguir en segunda mano o debería seguir buscando la de USA? Me encantaría una edición en HD, pero me he llevado un chasco con Capelight y su reescalado por IA..

  21. #21
    sabio Avatar de janiji
    Fecha de ingreso
    07 Jul, 11
    Mensajes
    2,164
    Agradecido
    1452 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams (Serie TV)

    Creía que los tres volúmenes que sacaron en España vienen con francés, pero he comprobado que solo lo tiene el primero. En dvdcompare.net pone que los tres volúmenes de Reino Unido tienen francés y español, podría estar equivocado y que sólo compartamos los discos del primer volumen, o que cuando el lector tiene seleccionado el idioma español bloquee el francés, pero hay subtítulos nórdicos que no, que no tendrán sus propios menús en su respectivo idioma.

    Veo que hay ediciones americanas editadas por Warner, que es la que últimamente edita y reedita las películas de MGM, que podrían ser otros discos, de doble capa y no de doble cara.
    Última edición por janiji; 20/12/2025 a las 21:06

  22. #22
    sabio Avatar de janiji
    Fecha de ingreso
    07 Jul, 11
    Mensajes
    2,164
    Agradecido
    1452 veces

    Predeterminado Re: La familia Addams (Serie TV)

    Finalmente he encontrado un video donde se muestra que la reedición de zona 1 de Warner tiene los mismos discos de doble cara:
    https://www.youtube.com/watch?v=6TTRPU7fepU

    Este problema lo comparte con su gran rival, La Familia Monster, y es que a Universal también le dio por la doble cara en Miami Vice y El Coche Fantástico, pero igualmente no usaron esos discos fuera de USA, y habría que ver si rectificaron.

    Warner es la que más ha dado la lata con estos discos, y se empeñó en usar DVD 18 (de doble cara y doble capa en cada una) con Urgencias, y aunque aquí no rectificaron he visto que hay reediciones con discos de una cara en Alemania que incluyen castellano excepto en una temporada. ¿Habrá hecho otras rectificaciones?

+ Responder tema
Página 2 de 2 PrimerPrimer 12

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins