Gracias por la info :)) :)
Versión para imprimir
Gracias por la info :)) :)
La he visto en el Rastro de Madrid por 15€ y no me he podido resistir... (y eso que las rebajas de ECI está a la vuelta de la esquina)
Confirmar, aunque esté ya dicho de sobra, que es una edición muy buena (redoblaje aparte), y disculpas por haber dicho más arriba que era Inglés 2.0, son todos los idiomas 5.1 y el audiocomentario está perfectamente subtitulado en español. Incluso lleva subtítulos en español e inglés en la película, detalle que aprecio mucho y que no se suele encontrar en distribuidoras nacionales.
Gracias Flix! De esta semana no pasa. Compra obligada! :agradecido
Nota: De todas maneras, tengo el palpito de que mas bien pronto que tarde, el precio va a caer en barrena. :))
Un abrazo!
Saludos. Soy un gran aficionado al doblaje pero no suelo recordar los nombres de los dobladores, por lo que siento no poder precisar la identidad de los actores de doblaje que han intervenido en la película.Cita:
Iniciado por Triplo
Si te diré que, en mi opinión no se han elegido bien las voces y que al cambiarse diálogos y "chistes" de la película (al menos en la parte que aguanté viéndola con el redoblaje) no solo se ha perdido "identidad" respecto a la antigua versión sino que se ha empeorado la propia película.
Para mí, que considero los extras eso, "EXTRAS", lo más importante es la película en sí, y si esta viene de una manera que no me satisface considero el DVD prescindible puesto que el material adicional lo veré una vez, pero la película es la que suelo repetir el visionado.
Dicho lo cual, respeto cualquier opinión o postura contraria. Faltaría más :)
Pues tiene buena pinta. Es una película que tuvo cierto éxito y pedía buena imagen y buen audio.
Caerá.
Si está barata, tal vez caiga, ya veremos :)
Yo ya la tengo guardada para las rebajas de Enero del CI. Por cierto, yo la vere en VOS.
yo si la encuentro en el cubo de la basura ...a lo mejor la cojo..aun asi me lo pensareCita:
Iniciado por Txema5
Saludos
Deduzco que la quieres ver en castellano preferentemente! :))Cita:
Iniciado por Whisper
Un abrazo!
El nuevo doblaje:Cita:
Iniciado por Triplo
JIM CARREY---- ANTONIO GARCIA MORAL-----Stanley Ipkiss/la máscara
PETER GREENE---DIONISIO MACIAS----Dorian Tyrrell
PETER RIEGERT--- JOAQUIN DIAZ ---- Teniente Mitch Kellaway
El antiguo:
CARREY, JIM POSADA, LUIS Stanley Ipkiss
DIAZ, CAMERON TAMARIT, MARTA Tina Carlyle
RIEGERT, PETER MACÍAS, DIONISIO Teniente Mitch Kellaway
GREENE, PETER GARCÍA, MANOLO Dorian Tyrrell
JENI, RICHARD LARA, ANTONIO Charlie Schumaker
YASBECK, AMY LAORDEN, ALICIA Peggy Brandt
MATACENA, ORESTES HERNÁNDEZ, ROGELIO Niko
FISH, NANCY GALLEGO, JULIA Sra. Peenman
CATHEY, REG E. JENNER, MIGUEL ÁNGEL Freeze
DOUGHAN, JIM MUÑOZ, JOAQUÍN Doyle
ROCHE, EAMONN ZAMORA, SERGIO Sr. Dickey
STEIN, BEN SOLA, ISIDRO Dr. Arthur Neuman
OCEAN, IVORY MEDIAVILLA, JOSÉ Alcalde Mitchell Tilton
FOREST, DENIS MIEZA, ALBERTO Dulce Eddy
ROBERTS, JEREMY GUSTEMS, JUAN CARLOS Bobby, "el gorila"
Datos de la web eldoblaje.com.
Los del doblaje de siempre son de las fichas de la misma, los (reducidos) datos del nuevo doblaje son una aportación en el foro de esa web.
Saludos
Cita:
Iniciado por Txema5
preferentemente SIN redoblaje...obvio :]:D :]:D
Saludos
Las voces pueden ser el "nova mas" ..pero cambiar el doblaje..digamos que es mutilar (una palbra suave para no herir susceptibilidades ;) ) una obra de arte..Cita:
Iniciado por jmac1972
Acabo de ver la ficha de doblaje, del redoblaje:
ACTOR ORIGINAL ACTOR DE DOBLAJE PERSONAJE
CARREY, JIM GARCÍA MORAL, ANTONIO Stanley Ipkiss / La Máscara
GREENE, PETER MACÍAS, DIONISIO Dorian Tyrrell
RIEGERT, PETER DÍAZ, JOAQUÍN Teniente Mitch Kellaway
JENI, RICHARD HURTADO, JORDI Charlie Schumaker
YASBECK, AMY DÍAZ, ASUNCIÓN Peggy Brandt
STEIN, BEN ALBORCH, FRANCISCO Dr. Arthur Neuman
A quién se le ocurre meter a Antonio Garcia Moral doblando a Carrey, es que no me lo imagino :(
No me parecía una gran película,pero me resultaba simpática.
HUbiera pensado en pillarmelo si no fuese por esta patraña de Tripictures.
En el doblaje.com se ha comentado también el tema.
http://foro.tcsinternet.com/viewtopi...187892398dd57c
UN SALUDO.
Yo la ví ayer, y no hacía más que pensar en las muecas y vocecillas antiguas, ya q se ponian a redoblarla sin el actor habitual, podían haber cojido otra voz un poco más comica.
Además se han cargado las frases míticas como el recordado "Chispeante" por "qué guay".
En definitiva, se han gastado 4 duros en redoblarla, seguro que el 90% de los compradores hubieran preferido 2.0 con el dobleje antiguo a 5.1 con cutre doblaje
Es que ese es el problema con todos los redoblajes...ya de por si la masacre que supone para una obra Audiovisual..y despues que te cambien los dialogos (Superman... , El ultimo Mohicano...)...a cuento de que..de una mejor traduccion ..segun justificaciones que te dan..por cierto en todos casos muy discutibles...incluso por filologos....Cita:
Iniciado por bandicoot
Saludos
Entre que ahora la Máscara dice "Que guay" en lugar de "chispeante" y que La Cosa en su Biblioteca Marvel dice "Es la hora de los Mamporros" en lugar de "Es la Hora de las Tortas", estoy perdiendo la fé (si alguna vez la tuve) en los redoblajes... :>:
Cita:
Iniciado por buffyfan
yo no compro nada REDOBLADO..que no venga con la banda el audio original (en el que fue emitido en su dia)..solo me la metieron REDOBLADA con SUPERMAN I ....pues como dice su falsa publicidad en la caratula...REMASTERIZADA....que no es lo mismo...asi me engañaron
Saludos
PD: cualquier justificacion al redoblaje...no tiene sentido.. (ya no digo las economicas que no me las creo ni de Jonu... motivos tengo )...eso de adaptacion mas fiel y demas..la peli cuando se doblo se hizo la "localizacion" que es buscar las expresiones mas adecuadas a fechas de edicion cosa que pasado el tiempo pueden ser otras..pero no justifican los cambios..
Para mi esta ha sido la gran cagada del año con la ilusion que me hacia tener este dvd por fin y me hacen una mierda de redoblaje espantoso que no lo agunta nadie.Donde antes te reias a hora lloras de pena.Que coño es eso de superguay .............CHISPEANTE JODER. :>:
Por cierto, en el DVD de Star Wars Episodio II Anakyn sigue diciendole a Padme eso de:
"Cuanto más me acerco, más crece..." que le dijo en el cine y que me harté a descojonarme ???
Y vuelta la burra al trigo. Aunque por lo menos no tergiversas con lo del "me" crece.Cita:
Iniciado por eduweb27
"Siento una agonia en mi interior. Cuanto mas cerca estoy de ti, mas crece".
Lo del redoblaje es una putada, y si como decis es por el 5.1, os puedo asegurar que este es una mierda en esta edición.
Yo me la compre pensando que iba a ser como la que tenia en vhs, pero me pegue la gran sorpresa cuando la empeze aver (¡¡¡Dios mio, no le pega nada la voz que le ponen a Jim Carrey!!!), por favor, como nos pueden hacer esto.
Si quieren poner 5.1, que lo pongan, pero que mantengan tambien la pista original en 2.0 para los que prefieran escuchar las voces de siempre (y creo que somos muchos, por no decir todos, los que prefieren estas).
Bueno, esperemos que no nos hagan mas esto y se dediquen a sacar las ediciones como es debido.
Es una pena, porque pelis que sí necesitan un redoblaje, ahí siguen, incombustibles con el paso del tiempo; dícese de joyitas tipo "El Resplandor" (el peor doblaje de la historia para mi gusto) o "En la línea de fuego" (gracias a la huelga de dobladores). Es una pena que nos quieran colar "La máscara" en tan paupérrimas condiciones de redoblaje; en este caso la VOS es inprexcindible.
El nuevo doblaje me dejó de piedra. Porque no sólo fue que cambiaron a los actores. Es que lo doblaron fatal... No tiene sentido el porqué la redoblaron. ¡Es una película mítica de los 90!.
El VHS tiene un doblaje fenomenal, pero la imagen en el DVD es mucho mejor. Y también aporta extras.
El bd, ahora descatalogado, trae el doblaje original...
Acabo de encontrar esto -y además en español-:
(Ni idea del por qué no incluyen cosas como estas en los extras de muchos discos):
http://www.youtube.com/watch?v=4VWJboDfvSA
Los extras de las películas también tienen derechos y hay que pagar por ellos.
Por supuesto. Pero que ni siquiera aparezcan en las ediciones de USA... (Otro caso por ejemplo el de "Cazafantasmas 2", -sin extra alguno además de los trailers de la 1ª y la 2ª- que allí -en USA quiero decir, y no solo allí- se espera como agua de mayo con extras que existen y parecen guardados bajo llave).
Como cuando cobran al mismo precio por una sin extras, y otra película que sí lleva. Es un poquito abusivo en ciertos casos. :wtf
La acabo de poner en Netflix y no entendía nada hasta que localicé el hilo
Vi la película millones de veces, casi me sabía los diálogos, y sólo pude aguantar hasta "Chisssspeante" , que ahora es "Super guay!!!"
Quizás mejor en VOSE , pero me apetecía recordar viejos tiempos
Una verdadera pena