Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Es de agradecer que saqueis la versión integra, pero encuentro absurdo hacerlo en dos discos, pudiendo meterlo en uno solo mediante seamles bandich, como el usado en la triologia Alien.
Al final, el ahorraros un disco innecesario, repercutira beneficosamente en vosotros.
Por otro lado, la versión integra, no me queda nada claro como se presenta, VOS solamente, o doblada con subs en las escenas anteriormente censuradas.
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
Cita:
Iniciado por WERNER HERZOG
¿De qué crees que están hablando en los post previos?
:lol :lol :lol :lol
Yo tengo la edición previa, pero, por supuesto, me compraré esta, por interés, y como apoyo a las cosas bien hechas...
A mí, lo de editarlo en dos discos... la verdad, me fastidia pelín, por cuestión de espacio y porque, la verdad, la versión censurada ya nunca más la veré... Pero vamos, tampoco me parece digno de crítica... Sólo de opinión: yo prefiero así, y tú asá...
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Yo tengo la edición de FNAC.En la carátula pone:
" DURACION 89 min." .
Entonces, ¿es la versión censurada o la íntegra?.
Gracias.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
El Seamless Branching no es tan facil de emplear, sobretodo si se parte de masters distintos.
No lo citeis como la panacea, por que luego si se hace algo como X-Men 1.5 se critica.
Si el Seamless Branching fuese tan facil de hacer y tan efectivo se emplearia muchisimo mas.
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
hola... respecto a la nueva edicion de -ladron de bicicletas-. yo tengo la edicion de fnac que en su dia saco en exclusiva. ¿es esta la nueva edicion NO CENCESURADA que se va editar?
Si es asi, la edicion (bajo mi punto de vista) es malisima. la imagen es mala, mala, mala....
alguien lo puede confirmar????
si de verdad quieren hacer las cosas distintas estos de manga, que no nos engañen con milongas....
en fin, mientras no se confirme les concedere el beneficio de la duda...
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
@Alvaroooo
La edición de dos discos tiene el mismo precio antiguo e incluiye el nuevo DVD con la versión completa.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Cita:
El Seamless Branching no es tan facil de emplear, sobretodo si se parte de masters distintos.
No lo veo yo pues tan dificil, cojes el metraje completo, que ademas, en este caso, se presupone restaurado, y el master con la versión española no, le endosas el audio español, donde no, le añades el italiano, y los subs cuando toca. Con el montaje completo, le indicas mediante ordenes logicas como seria el montaje viejo.... y para lo unico que quieres el master de imagen recortada es para chuparle el audio.
Cita:
No lo citeis como la panacea, por que luego si se hace algo como X-Men 1.5 se critica.
Eso fue por incluir las escenas eliminadas en el metraje sin procesar correctamente. En Aliem se incluyeron los dos montajes, y mira tu, ningun problema. La culpa no es de la solución, sino que no tiraron de un master trabajado para esas escenas.
Es como todo, si se hace bien, ok, si se hace mal, de pena. Como usar bien el anamorfico, o sacarnos una pelicula que solo puede verse en pantallas panoramicas por no usar bien el anamorfico.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
No es criticable el hecho de que haya salido en una edición de dos discos PERO SÍ es criticable si se trata de dos discos DVD 5 ya que significa que en un sólo DVD 9 se podía haber metido todo el contenido (se puede observar en la carátula trasera que ya se ha anunciado en zonadvd).
En fin, más atrayente para los "piratas" a pesar de que, seguramente, pongan el anuncio de advertencia legal. Lo de dos discos es sólo reclamo comercial... lo entendería si fuera una película comercial, pero al ser un film de culto dudo mucho que tenga que importar las apariencias no como en otros casos consistentes en la buena apariencia para ocultar el despreciable material incluído.
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
Tiene toda la apariencia de que ya habían preparado ese disco 1 con la edición censurada, cuando se enteraron, por este foro, que era una versión censurada.
Se pusieron las pilas, buscaron la versión íntegra, aprovecharon el disco anterior, y crearon el disco 2 con la nueva copia.
Yo fui el primero el criticar a Manga cuando hicieron algo que no me parecía correcto, pero esto que han hecho ahora no me parece mal, al contrario.
Por cierto, les he escrito para pedir ese listado RKO y aún nada he recibido - véase post sobre Ciudadano Kane, creo -
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
No me ha quedado nada claro:
De Ladrón de bicicletas, ¿qué edición comprar? ¿Exclusiva Fnac o Manga?. Versión íntegra sin censurar, aspect ratio original, mejor calidad de imagen...
:freak
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
La unica, segun se sabe que tiene la versión integra de Ladron de bicicletas es la de MangaFilms, aunque extrañamente y absudamente la versión integra no puede disfrutarse con doblaje (con VOS para las escenas recuperadas), es obligatorio visionarla en VOS.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
¿Y de formato qué tal está?, porque en las capturas que hay unos posts más atrás se ve que hay bastante diferencia de encuadre entre unas ediciones y otras...
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Cita:
absudamente la versión integra no puede disfrutarse con doblaje (con VOS para las escenas recuperadas), es obligatorio visionarla en VOS.
Me parece muy normal, no lo encuentro nada absurdo. Si aqui se dobló la versión censurada, ¿que hacemos? ¿Redoblaje?
Lo importante es poder disfrutar de la versión íntegra y original; si en su día no pudimos hacerlo, hoy si.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Cita:
Me parece muy normal, no lo encuentro nada absurdo. Si aqui se dobló la versión censurada, ¿que hacemos? ¿Redoblaje?
Se doblo una versión recortada de la pelicula, con lo que es reutilizable al 100% todo el audio existente. No estamos ante un caso como Mogambo, KOR, Ranma, donde el dialogo ha sido censurado y modifica el texto original, lo que hace necesario y obligatorio redoblar. Al menos que yo sepa, esto no ocurre con esta pelicula.
Otra cuestión es como arreglar los minutos faltantes, que en este caso no son excesivos, habiamos hablado de unos 5-7 momentos. Podemos subtitular lo que falta, doblar lo que falta, si es posible con los mismos actores, en ocasiones no estan disponibles o les ha cambiado la voz y hace falta buscar una voz parecida, y luego esta Warner o Fox, que endosan el audio neutro como en El el nombre de la Rosa o las canciones faltantes en Sonrisas y lagrimas.
Evidentemente, es una chapucilla casi cualquier solución, pero no hay mejores soluciones posibles, la chapuza viene de que se censuraran, no de los que intentan arreglarlo. Quizas si se desarrollen simuladores de voz, se consiga que la cosa quede algo mejor, al poder con cualquier actor de doblaje mantener la voz del personaje.
Otra cosa es que se haya modificado gravemente el montaje de la pelicula, o el minutaje varie ostensiblemente, ejemplo, Cleopatra, que añade una hora, casi nada, la cual se redoblo tan bien que no molesto el redoblaje.
Cita:
Lo importante es poder disfrutar de la versión íntegra y original; si en su día no pudimos hacerlo, hoy si.
De acuerdo, la versión integra, y si puede ser, tiramos la censurada para que no vuelva a aparecer como la de King Kong ante el despiste del que prepara una edición.
Pero nada impide en este caso, que se incluya el doblaje existente para aquellos que por el motivo que sea, prefieran verlo doblado, tambien tienen derecho a pesar de las circustancias de disfrutar de la versión integra en las mejores condiciones posibles. Que tendran unas frases subtituladas, es el mar menor, pero aqui se ha escogido el mal mayor, lo que es absurdo.
MangaFilms ha pasado de esas personas. Mal. Pienso que ha sido por las prisas, porque añadir el audio a la versión integra, supone algo de trabajo, pero no un imposible.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Cita:
Se doblo una versión recortada de la pelicula, con lo que es reutilizable al 100% todo el audio existente. No estamos ante un caso como Mogambo, KOR, Ranma, donde el dialogo ha sido censurado y modifica el texto original, lo que hace necesario y obligatorio redoblar. Al menos que yo sepa, esto no ocurre con esta pelicula.
En este mismo hilo...
Cita:
Iniciado por Bela Karloff
Cita:
Iniciado por John Robie
¿Quiere eso decir que la duración de Ladrón de Bicicletas seguirá siendo de unos 80 minutos?
Si es así menudo disgusto que me llevo
¿Qué es lo que falta en la/s edición/es previa/s?
Lo que sí sé es que al final de la película, el doblaje franquista añadió una voz en of dando un tono esperanzador y positivo a la película. Ese doblaje es el que permanece en la edición que yo tengo, comprada con no sé qué periódico... Aunque, por suerte, los subtítulos parten de la versión original italiana...
Supongo que estabas demasiado ocupado en pelearte con Editor. :fiu
Cita:
Podemos subtitular lo que falta, doblar lo que falta, si es posible con los mismos actores, en ocasiones no estan disponibles o les ha cambiado la voz y hace falta buscar una voz parecida. Evidentemente, es una chapucilla casi cualquier solución, pero no hay mejores soluciones posibles, la chapuza viene de que se censuraran, no de los que intentan arreglarlo.Quizas si se desarrollen simuladores de voz, se consiga que la cosa quede algo mejor, al poder con cualquier actor de doblaje mantener la voz del personaje.
Me sorprende mucho que precisamente tu, que haces un trabajo importante en el campo de la detección de errores y fallos en las ediciones de dvd, como solución propongas disparates de tamaña magnitud. Dices que cualquier solución es una chapucilla; si de verdad quieres ediciones correctas y sin fallos, creeme que la opción más sensata sería incluir una pista de subtítulos como dios manda y ale, a correr. Nos rasgamos las vestiduras cuando no se respeta un aspect ratio pero algunos sois muy permisivos con el doblaje que nos encasquetan en algunas películas. La solución para mantener el respeto por la obra original creo que lo tengo pero no voy a iniciar el eterno debate...
Cita:
Pero nada impide en este caso, que se incluya el doblaje existente para aquellos que por el motivo que sea, prefieran verlo doblado, tambien tienen derecho a pesar de las circustancias de disfrutar de la versión integra en las mejores condiciones posibles. Que tendran unas frases subtituladas, es el mar menor, pero aqui se ha escogido el mal mayor, lo que es absurdo.
Por esa misma razón, que incluyan siempre un dvd con la película en 4:3, para aquellos que por el motivo que sea, prefieran verlo cuadrado, tambien tienen derecho a pesar de las circustancias de disfrutar de la versión integra en -dónde tu dices "las mejores condiciones posibles", yo digo- la versión que más le satisface.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Veamos, Chester, dejemonos de tonterias y no interpretes lo que no he discho.
Cita:
No estamos ante un caso como Mogambo, KOR, Ranma, donde el dialogo ha sido censurado y modifica el texto original, lo que hace necesario y obligatorio redoblar. Al menos que yo sepa, esto no ocurre con esta pelicula.
Para que nos entendamos, KOR, en la peli, a Kyosuke le preguntan en el original si se ha acostado con Hikaru, el doblaje de TeleCinco le preguntan si le ha dado un beso. Eso es una alteración de un dialogo, modificación de un texto, y u audio irreutilizable.
Lo que tiene esta peli, que ya no me acuerdo de las frases que se dijeron hace semanas varias paginas atras, me perdone, es un añadido, lo cual, mas a mi favor, es mas facil de arreglar, se pone el sonido original en ese punto de la cinta, y esta arreglado.
Ejemplo de lo poco que cuesta hacerlo, la voz en off de Blade Runner que se quita en el montaje del director.
Cita:
Me sorprende mucho que precisamente tu, que haces un trabajo importante en el campo de la detección de errores y fallos en las ediciones de dvd, como solución propongas disparates de tamaña magnitud.
Reitero, lo que no hay que hacer es para empezar la chapuza de censurar, y que luego, las soluciones que existen, que ninguna es ideal, son esas. El milagro es un simulador de voz y tecnicos de sonido que sepan crear un sonido igual de limpio al que tiene el doblaje original.
Si puedes ver la pelicula El sindrome de Svenson (estreno verano del 2006, de Quepa Sojo), en un momento dado de la pelicula, homenajea Psicosis, pasa a blanco y negro, y el sonido deja de ser 5.1, y suena como una peli de la epoca. El efecto es increible, suena igual que una pelicula doblada hace mas de 30 años. Sonora, se ha portado.
La culpa no es de los que tienen que arrear ahora con poner un parche.
En mi caso, veo las peliculas con una persona, que no tiene ya bien la vista, y le cuesta leer los subtitulos, algunas frases subtituladas de vez en cuando, puede con ellas, toda una peli no. Tiene el derecho a ver el montaje no censurado. MangaFilms le obliga cuando existen otras opciones, a verlo unicamente subtitulado.
Que la queja es que no se haya incorporado la segunda opción, la del doblaje, no que tenga la opción de VOS. Que se deje escoger al usuario como quiere verla en vez de obligarle a verlo como no quiere verlo.
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
Apoyo esto último que se ha dicho. Creo que Manga debería haber ofrecido las dos opciones: VOS y doblada. Y lo dice alguien que siempre prefiere escuchar las voces originales. Saludos.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Cita:
Por esa misma razón, que incluyan siempre un dvd con la película en 4:3, para aquellos que por el motivo que sea, prefieran verlo cuadrado, tambien tienen derecho a pesar de las circustancias de disfrutar de la versión integra en -dónde tu dices "las mejores condiciones posibles", yo digo- la versión que más le satisface.
Ya lo hacen los americanos, y nadie les pone ninguna pega. Si MangaFilms quiere hacerlo en españa, me es indiferente, pero que como minimo, siempre, saque al menos la versión que respeta el formato.
re: Un ladrón siempre es un ladrón / Ladrón de bicicletas
¡Uffff!
El caso es no hacer las cosas bien. ¿Qué sentido tienen estos dos discos? La versión censurada corta unos planos de una secuencia. Son pocas líneas de diálogo. Además el fondo musical son los cánticos del oficio religioso. En cuanto al añadido final, es una mera curiosidad:
[spoiler:cf999d575e]
El mañana aparecía lleno de angustia ante este hombre, pero ya no estaba solo. La cálida manecita del pequeño Bruno entre las suyas hablábale de fe y de esperanza en un mundo mejor. En un mundo donde los hombres llamados a comprenderse y a amarse lograrían el generoso ideal de una cristiana solidaridad.
[/spoiler:cf999d575e]
Son 20 segundos de una voz en off.
Buen intento por parte de Manga y felicidades a los cinéfilos que disponen por fin de una VOSE íntegra de "Ladrón de bicicletas", aunque tengan que cargar con un "regalo" que puede incluirse sin problemas en el otro disco.
Saludos.
Re: Un ladron siempre es un ladron/ladron bicicletas VE
Estaba escribiendo una parrafada y se ha reiniciado el PC; ahora me da pereza volver ponerme a escribir...
Además, no quiero "convencer" a nadie y mucho menos "convertir" a nada. Ni es el hilo, ni va conmigo.
FHarlock:
Cita:
Ya lo hacen los americanos, y nadie les pone ninguna pega.
Critico profundamente que los americanos saquen películas 2.35:1 en ediciónes 4:3. Por esa razón de ser, en general me gustan más las películas en b/n, así que a hacer una edición desaturada de colores.
Cita:
pero que como minimo, siempre, saque al menos la versión que respeta el formato.
Es que ese doblaje, por mucho que sea "el de toda la vida", no respeta la obra, el "formato narrativo"; es un añadido gratuito, así que - en mi opinión, siguiendo tus controles de calidad -, debería ir fuera.
Pero bueno, el hombre es un ser eminentemente contradictorio. O no.
Perdón por el OT! :sudor