Iniciado por
hordak_81
Es un error recurrente (sobretodo entre los mexicanos) que la no inclusión de doblajes clásicos en formatos domésticos es debido al terremoto y lo que se llevó consigo, pero a decir verdad, tal rumor no es verdad. Televisa sí compró las dos principales empresas de doblaje a principios de los 80 y a mediados de esa década fulminó/vetó a muchos actores de la vieja escuela y dio prioridad a su gente, de ahí el salto cualitativo tanto en acento como en interpretación que a muchos hoy en día les choca, ya que si los comparas con los clásicos antiguos no hay color. Sin embargo, Televisa no es dueña como no lo es ninguna cadena, de ningún doblaje. Son los que producen las series, películas o dibujos animados (Universal, MGM, CBS...) los que se encargan de mandar a doblar y luego distribuir su material a las cadenas en cualquier país. Ningún doblaje está realmente perdido, por mucho que alguna cadena haya visto su biblioteca audiovisual extinguida por fuego o inuncación. Más bien están o deberían estarlo como mínimo en los almacenes de cada una de esas productoras, muy al margen de que luego Televisa, TVE, RAI o la que se tercie tenga una copia de la serie con doblaje que por supuesto no pueden vender porque las cadenas sólo tienen derecho a transmitir durante un tiempo determinado toda vez que pagan los derechos de transmisión, incluso si TVE compró una copia de la serie doblada y la almacenó en su videoteca no podría hacer nada con ella porque sólo pueden hacer uso de su copia para transmitir por televisión cada vez que paguen los derechos para emitirla, otras cadenas sólo "alquilan" las series mientras les duran los derechos de transmisión y luego devuelven las copias a sus respectivos dueños (la distribuidora/productora). Si hoy en día Paramount, CBS o la que sea no incluye doblaje es porque simplemente les cuesta una pasta capturar los audios de las cintas magnéticas o hacer un telecinado, limpiarlo o remasterizarlo para incluirlo en una edición y si el material no es tan lucrativo o no se vende bien tras su lanzamiento prescinden de seguir incluyéndolo en las siguientes temporadas. No significa que el doblaje no exista o que se haya perdido, es más bien una falta de interés o que la edición no es tan redituable como para incluirlo.