y con audio y subtitulos en español
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASI...793619-8288540
Versión para imprimir
y con audio y subtitulos en español
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASI...793619-8288540
Y aqui con retraso y a lo peor mas pelada que una mona.....si sale. :(((
Yo la tengo pedida, cuando me llegue os comento (si la conexión de Auna me lo permite)
Acabo de recibir la edición alemana. Edita Sony Pictures.
Audio: inglés DD 5.1, español SUDAMERICANO mono.
Subtítulos ing y castellano entre otros
Duración: 130 minutos
Todos los extras con subtítulos en castellano.
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-0.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-1.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-2.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-3.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-4.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-5.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-6.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v1...VD_VIDEO-7.jpg
pero esta tendría que salir aquí cualquier día no?
Con ese doblaje en sudamericano lo dudo, a lo mejor la redoblanCita:
Iniciado por WERNER HERZOG
¿La has visto ya? ¿Qué tal queda con las nuevas escenas? Hay otras aparte, ¿no?Cita:
Iniciado por Amarok
al menos esta todo subtitulado, adiferencia de la zona 1 que no tiene ni subtitulos en español
Me estáis tentando pero que muy mucho...
Nunca he comprado en Alemania....
¿130 minutos? El otro día la vi en la televisión y había unos cortes bestiales al final, uno de ellos cuando Charlton se acuesta con la criada mejicana (la narración da un salto super raro), que eran una auténtica chapuza. Y eso que esta versión duraba sus dos horitas
¿Me podéis confirmar los que os la habéis comprado si se nota algún corte chapucero de estos en esta versión? Los que os comento, ya digo, estaban al final de la película. Gracias anticipadas. :?
Todavía no he podido verla, en cuanto lo haga os comento.
¿Cuanto sale con los gastos de envio? Me estais tentando cohone...
:ipon
Viamos a ver. No soy un experto en esta pelicula. Solo sé las pocas cosas que he podido pillar por ahí. Yo me la pillé en Francia, en amazon.fr, y con envío express me salió por 32 euros. La pelicula tiene audio español y subtitulos en españos, con la sescenas nuevas en inglés y subtituladas al castellano, supongpo, aunque yo no la he visto más que en ingles, pero la caratula avisa que es así en el caso francés. La película tiene una banda sonora nueva, que quita las canciones que salían en la antigua, auqnue se trata de una banda sonora extraordinaria. Ya habrá alguno qe me contradiga, eso por supueto. No es el directors cut. La venden como obra no censurada (la verdad es que bordean publicidad engañosa, ya que afirman que se trata de la visión que tenía nuestro colega sammy) pero es la versión del productor. Según tengo entendido, el productor. Bressler, la cortó, y esa es la versión que tenemos, pero despues, la productora la volvió a cortar aún más. Nosotros lo que recibimos es la versión de Bressler, sin los 12 mnutos que la productora recortó de más. A mi me parece una obra maestra, porque aunque le falta mucho, y eso se nota es aspectos que parecían desarrollables y que no se desarrollan, lo que hay es esplendoroso. Lamentablemente, coincido ene l conpto de que la obra original envisionada por Sam debió ser una obra magna de un tamaño y profundidad descomunales. rara vez me he lamentado tanto de la interferencia de un estudio. Le debe faltar, según he oido comentar, del orden de 24 minutos, aunque el tamaño de la falta varía dependiendo el informante. Pero demasiadas situaciones precisadas en un momento quedan resueltas fuera de cámara, demasiado rápidamente, cuando la película dejaba intuir un proceso más analítico. ¿Cosas nuevas? La presentación de Richard Harris creo que no estaba, y al fin veremos lo que le ocurrió a Riago. Más dtalles, me temo, no hay. La escena de la india es veloz, pero no requería mayor desarrollo en esta versión. Al menos, es lomenos truncado.
Se sabe algo de si la van a editar aqui? ES que el dobleje sudamericano de la Alemana me echa un poco pa atras. Aunque si la calidad es buena.....
jmac: A mí me pasa como a tí, que con los doblajes sudamericanos me chirrían los oidos. Compré en PLAY "El león en invierno" al ver en la ficha que el audio estaba en spanish, y cual fue mi sorpresa que me encontré con audio sudamericano :>: . No obstante, tengo la completa seguridad que Sony se comportará, y antes de fin de año la veremos anunciada por aquí. Un saludo.
Tienes razón. Ayer me di cuenta de ello en la web de Amazon y estuve a punto de pedirla, pero recordé este post. Me conformaré con "El tormento y el extasis", que si lleva el audio de aqui creo.....
Sí lo lleva: El Tormento y el ÉxtasisCita:
Iniciado por jmac1972
el audio de mayor dundee es neutro, pero no chirria demasiado
¿Sabe alguién si la versión de "Mayor Dundee" que han editado en Francia es igual a la alemana? A mí me ha sorprendido que en la página de Fnac.fr aparece con la portada en inglés (extended version), con idioma español, pero entre los subtítulos no aparece el español. En la página de amazon.fr aparece con la portada en francés (version non censureé), y no dice nada de idioma ni subtítulos.
Todo ésto lo digo porque no tengo ni idea de alemán, y me encuentro con problemas insalvables para comprar en las tiendas alemanas, cosa que no me ocurre en amazon.fr, donde he comprado ya varias cosas. Ya sé que mis datos de la tienda francesa valen para la alemana, pero no hay forma, me salen unos mensajes ininteligibles y no puedo comprar (os juro que lo he intentado en amazon.de con "El tormento y el éxtasis" y con ésta, y es imposible). :>:
Cecil, simula una compra paralela en amazon francia o amazon usa y es exactamente igual. Si aún así tienes alguna duda, tira de babelfish. :hola
la edicion alemana es igual que la francesa
http://www.dvdrama.com/rw_fiche-5619-.php
yo he comprado un monton de veces en amazon.de y ningun problema
Yo segui lo que me decian en el foro de tiendas aqui y me compré la primera de Expediente X. No me ha llegado aun pero fue facil. Cuando me llegue te digo. De momento hace 6 dias que me la mandaron.
Saludos
Sé que soy un poco pesado con el tema, pero en la ficha de Dvdfr.com viene que en Francia lleva audio español (supongo que el neutro) pero no dice nada de los subtítulos en español, por lo que me temo que la edición francesa es diferente a la alemana.
Ya se puede cambiar el título del post a "Mayor Dundee version director ya en España"
Reproduzco mi mensaje cuando me he enterado en El macro post del western (gracias Huw):Cita:
Iniciado por Huw Morgan
Cita:
Oh my god, what a great notice¡¡¡¡¡¡¡¡
Y con tropecientos extras....
:amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :hail :hail :hail :hail :hail :hail :hail :hail :birr2 :birr2 :birr2 :birr2 :birr2 :birr2 :roll :roll :roll :roll :roll :cuniao :cuniao :cuniao :cuniao :cuniao :cuniao :birra :birra :birra :birra :birra :babas :babas :babas :babas :babas :babas :babas :chalao :chalao :chalao :chalao :chalao :chalao :jiji :jiji :jiji :jiji :jiji :jiji :encanto :encanto :encanto :encanto :encanto :encanto :malabares :malabares :malabares :malabares :malabares
Mestoy volviendo majara perdido.
P.D: Es curioso que lo primero que me ha venido a la cabeza es ponerme a cantar Oh my darling Clementine¡¡¡
:mparto :mparto :mparto :mparto :mparto :mparto :mparto :mparto
Pero qué edición es esa?? No es la que estaba circulando por varios países y de la que hay un buen análisis en dvdbeaver ??
:palmasCita:
Iniciado por Huw Morgan
:hail :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :palmas :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor
Bueno, yo la tengo hace tiempo y debo decir que es una maravilla, especialmente la versión con la nueva música. De todas formas merece la pena echarle un vistazo a la que incluye el score del estreno. En cuanto a los extras, bastante curiosos e informativos, sobre todo las escenas eliminadas. Un gran Peckimpah, para mí su segundo mejor western. Yo siempre juzgo las películas por las ganas que tengo de volver a verlas, y esta es de las que siempre me apetece disfrutarlas, cosa que no me ocurre con -por ejemplo- Duelo en la alta Sierra. Manías que tiene uno...
Parece identica a la alemana. A ver si han puesto el doblaje de siempre, un redoblaje o el sudamericano que llevaba la edición de Alemania. :?
Tranqui jmac,despues de este post:Cita:
Parece identica a la alemana. A ver si han puesto el doblaje de siempre, un redoblaje o el sudamericano que llevaba la edición de Alemania
dudo que pase :juas,tienes dotes de futurologoCita:
Y aqui con retraso y a lo peor mas pelada que una mona.....si sale
En ese caso......Cita:
Iniciado por the deer hunter
SEGURO QUE SALE EN FULLSCREEN, SACADA DE UN VHS, CON DOBLAJE SUDAMERICANO MONO, SIN V.O., SIN SUBTITULOS, SIN EXTRAS Y SIN MENUS..... :P
Ya he asegurado una edición espectacular. :juas
Yo tengo la edición francesa y es extraordinaria (supongo que igual que la alemana). Lo único que le falla es el doblaje a español neutro, y me temo que la que saquen aquí llevará el mismo doblaje. ¡Ojala me equivoque!Cita:
Iniciado por jmac1972
Creo que supones bien. Yo tengo la alemana y lleva ese doblaje.Cita:
Iniciado por Cecilbdemille
LA ESTAN PONIENDO EN tve2 AHORA MISMO Y ES UN REDOBLAJE DE 1986......
A VER SI EN dvd ES DEL ESTRENO....QUE IGUAL ES RAFAEL NAVARRO QUIEN DOBLA A HESTON
pero en TV daran el montaje del film de toda la vida, no?
Dieron el montaje de toda la vida. 117 minutos aprox. una vez quitada publicidad.
El doblaje, si no es el original, no chirría mucho. Sí me asusté cuando el sábado vi el trailer de la película en la 2 y ahí lo hicieron con el audio latinoamericano. Supongo que alguien en TVE tuvo los suficientes reflejos para rectificar y hacerse con una copia adecuada.
Aunque al mismo tiempo me da que pensar que si tenían inicilamente una copia con ese doblaje "neutro" tal vez iban a pasar la edición del DVD con más metraje. Nos quedaremos con la duda.
Esto que dices confirma, por desgracia, que la edición que van a sacar llevará el audio en "español neutro de toda la vida (del DVD)" :bigcryCita:
Iniciado por MuMul
Esperemos que no. tal vez sony/columbia proporcionase a TVE un master o DVD paneuropeo porque el prensado del nacional todavía no esté disponible.