Quién ha puesto mi provincia?![]()
Quién ha puesto mi provincia?![]()
Bueno, me llena de orgullo y satisfacción saber que ha salido una de mis películas favoritas de niñez. Y por cierto, es una traducción bastante literal "Golpe en la Pequeña China", el problema es que se pierde el juego de palabras del original.
Y por cierto, "CEntauros del desierto" es mucho más evocador que "The Searchers"
El sábado vi la pelicula por pirmera y que quereis que os diga pero ni fu ni fa...
Película para haberla visto en la juventud y flipar pero ahora si no eres un nostálgico pasa sin pena ni gloria, pero lo importante es que salga el logo del foro!!! JEejej
Mi colección de pelis!!!
Hola, Michael. Quiero que juguemos a un juego...
Decide rápido o muere despacio. Vivir o morir. Tú decides.
La misma sensación tengo yo, una pena que se haya elegido esta, estoy seguro que en gran medida solo por nostalgia, y no una película con mas sustancia como Dark City, tanto que le preocupa a la gente su reconocimiento por los coleccionistas extranjeros y se elije una película de coña en vez de una mas dirigida a cinefilos, pero en fin, la mayoría manda.
Última edición por Raulvz; 29/04/2013 a las 17:31
MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)
MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS
El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.
Kandinsky
Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.
Michael Haneke.
Centauros precisamente la mencioné más atrás como ejemplo de título cuya traducción es mejor que el original, pero no deja de ser una adulteración. Y Golpe en la pequeña China, si se pierde el juego de palabras original y no es 100% literal, que no lo es, es una traducción aceptable.
Pero mis reparos no eran con esta peli, que me parece bien que se deje en castellano porque siempre la he llamado así y su traducción no está mal. Mis reparos se debían a que en futuras ediciones eligiéramos una buena peli con una traducción del título pésima. ¿Que mantendremos la traducción en unas pelis sí y en otras no? Vale. Sólo abogaba por un poco de unidad y coherencia entre ésta y futuras ediciones
Mis hilos de compra/venta:
- Blu-ray (amarays a 5€ y muchos steelbooks)
- DVD
- Juegos PS3 y GC