Lo ideal de la edición hubiese sido:
1. Que usaran el doblaje original, CEDIDO por TVE, y en condiciones...
2. Que añadieran el redoblaje de la Cuatro, para quien lo prefiera, y para cubrir el audio de los hipotéticamente desaparecidos...
3. Que subtitularan al castellano TODOS los capítulos, para que quienes queremos ver las series en su audio original la podamos seguir... Y además, para los compradores con deficiencias auditivas, que también tienen derecho.
Pero claro, es más fácil y barato hacerlo mal.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar
