Iniciado por
Warren Keffer
Yo llevo tres temporadas y a veces la pongo en español para ver cómo han doblado alguna escena o si han cambiado las voces, y las tres tienen audio en castellano, con voces típicas además (Sisko habla como Sheridan de Babylon 5, por ejemplo; qué bendición que podamos tener la versión original).
No descarto que inicialmente compraran la saga en un pack y se apañaran con el latino en esta mientras negociaban con los cabrxxx de Antena3, que han comprado infinidad de series para no emitir pero también para que no emitan otros.
Los subtítulos en cambio parecen un apaño entre latino y castellano, como si hubieran intentado adaptar con prisas.