No lo recuerdo, pero sí es seguro que no lleva subs.
Por cierto, unas novedades muy suculentas, una de ellas un Mann y la otra con Randolph.... (I'm lovin'it)
Duke: las pelis de Randolph a sacar en la colección llevarán un libreto autóctono, pero todos juntos conformarán una visión global de su filmografía...
Una curiosidad: hoy emiten "Paso al noroeste" en la 2 ¡¡¡a las 22:00!!! ¿Habrá sorpresas audiovisuales?
Espero que no sea esa copia asquerosa en scope que han sacado aquí en dvd...
Vi unos segundos haciendo zapping, y era una buena copia, con muy buen color, y formato cuadrado correcto.
El doblaje era el de siempre, que yo recuerdo. Esa película no se estrenó en España.
Esta mañana, estuve mirando en eldoblaje.com, y según esta página, esa peli tuvo un doblaje para televisión, del año 1973, y el redoblaje con que se emitió ayer.
Está bien esa página, porque suele poner muestras de audio de los dobladores. Aunque hay algunas excepciones, en que no consta que tal o cual peli esté redoblada, y luego si existe. (por ejemplo "Chato el Apache").
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Pues este doblaje de ayer me sonaba... Posiblemente la debieron redoblar porque el doblaje de 1973 se cargaba la banda de sonido internacional, como solían hacer en esa época...
Seguramente. Nunca entenderé que trabajo les costará meter los 2 doblajes (caso de haberlos), en la edición de un dvd. Y cada cual que escoja. Pero claro, eso es mucho pedir...
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
... y más en este país.
Última edición por Nomenclatus; 03/09/2010 a las 19:43
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Confirmo que la emisión de "Paso al noroeste" proviene del mismo master que la edición de Imsulso o viceversa (incluido el lamentable redoblaje). Lástima
Ok, gracias. Me lo temía.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Consulta urgente:
¿Podéis informarme si la serie de Steve McQueen WANTED: DEAD OR ALIVE está en zona 1 con subtítulos en español?
Está ahora baratísima.
Gracias.
La primera temporada tiene subtítulos en español si la memoria no me falla, a ver si lo compruebo esta noche. Según contracarátula y reviews las otras dos no los llevan.
Hay una incertidumbre extra, los derechos han pasado a Mill Creek y puede que los discos no sean los mismos. De hecho esta distribuidora no subtitula ni en inglés normalmente.
Última edición por Huw Morgan; 08/09/2010 a las 21:41
Me refiero a la de McQueen. Acabo de comprobarlo y es tal y como me temía, la primera temporada lleva subtítulos en español pero en la colección completa de Mill Creek los discos no son los mismos y no lleva subtítulos en ningún idioma. Tendrías que comprarte la de Bci / Eclipse.
segun la caratula , LOS MALVADOS DE FIRECREEK , es anamorfica , a ver si lo compruebo y os cuento.