Aprovechando que está de oferta el dvd con esa versión de El Resplandor que es para TV (o al menos eso creo) pregunto: ¿alguien la ha visto? ¿Merece la pena?
<center>http://img.photobucket.com/albums/v3...ueer_firma.jpg</center></p>
Versión para imprimir
Aprovechando que está de oferta el dvd con esa versión de El Resplandor que es para TV (o al menos eso creo) pregunto: ¿alguien la ha visto? ¿Merece la pena?
<center>http://img.photobucket.com/albums/v3...ueer_firma.jpg</center></p>
Yo la vi en televisión hará unos 5 o 6 años y la verdad es que estaba entretenida. Eso si, por lo menos según mi opinión, seguro que encuentras alguna pelicula mejor en la que gastarte el dinero.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/palomitas.gif ALT=":palomitas">
</p>
Es mucho más fiel a la novela, incluso en su primera mitad promete, desgraciadamente va perdiendo interés hasta llegar a ser bastante floja. Kubrick sin ser fiel a la novela legó una obra maestra indiscutible
</p>
Es interesante, y bastante fiel al original (cosa lógica). Y ya que Upper da su opinión, no encuentro tan redonda la versión de Kubrick. ¿El motivo? Primero porque la manera de como se desvía de la trama original no me agrada demasiado, perdiendo detalles y elementos muy potentes; segundo, porque hay pequeños detalles que están minimizados (por ejemplo, la presencia de Crothers, que resulta algo absurda y brevísima en el desenlace).
____________________
"I never drink... water" </p>
Apuntar que el montaje USA de la version de Kubrick gana muchos enteros (unas lineas de dialogo y situaciones que se echan en falta en el montaje de toda la vida) en cuanto a fidelidad con la novela de King, eso si sin llegar a parafrasear aquel libro.
</p>
¿Y por qué no se edita GOLDEN YEARS en nuestro país?
De verdad, es que...
la-ruina-de-la-familia.blogspot.com
</p>
Y el montaje USA esta disponible en z2 en España? Es la versión que sale en la colección Stanley Kubrick que se puede encontrar actualmente en algunos sitios como la Fnac?
</p>
No, aqui solo existe la corta (q a mi me parece mejor).
</p>
Pues aunque nos estemos desviando del tema, la versión larga de Kubrick me parece imprescindible, si podeis haceros con la peli de z1 no lo dudeis, añade cerca de 15 minutos que mejoran el resultado final. En cuanto a la versión de tele añadir que Mick Garris es un realizador bastante mediocre y aquí lo vuelve a demostrar. Tan solo me resulta sobresaliente la excelente banda sonora de Nicholas Pike
</p>
Estoy de acuerdo con F Elliot, me compré la versión USA y me acabó pareciendo mejor la corta. Kubrick hizo el montaje europeo después de el americano, así que si lo hizo así, fue porque vio que podría funcionar mejor con esos minutos de menos. Que yo recuerde, consistían en un puñado de escenas al principio, más escenas del viaje del negro, y el plano de los esqueletos, que me parece cutre y vulgar, sobre todo comparado con la brillantez y originalidad y el mal rollo que da el peluche mamador ese.
Respecto a la versión de TV, no he leido la novela de King, pero si es como la serie me parece mucho más tópica y blanda y con un final feliz pastelero lamentable. Me quedo con la de Kubrick.
</p>
Podéis dar algo más de información sobre esa edición extendida de Z1?
Es una edición no anamórfica, no? Edito para comentar que parece ser que la relación de aspecto 1,33:1 fue la elegida por Kubrick.
Además la imagen está remasterizada con muy buenos resultados.
Saludos a todos!</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=skywalker es>skywalkeres</A>* http://i2.photobucket.com/albums/y10...res/vader2.gif fecha: 21/3/05 14:54
...la versión de Kubrick tiene 33 minutos más, y es, si cabe, muchísimo mejor que la amputada, sobre todo en la definición de personajes y en el factor escalofrío (los esqueletos, el niño poseído, el sueño de Jack).
Saluduos.
</p>
Jamás comparo cine y literatura, pero la TRAMA de la novela es MUY superior al argumento del filme de Kubrick. Por Dios...
____________________
"I never drink... water" </p>
Resplandor novela y película son complementarias.
Más datos de esa edición con más metraje, por favor.
¿Está en zona 2?
la-ruina-de-la-familia.blogspot.com
</p>
Novela · Horrible, aburrida
Película de Kubrick · Maravillosa, terrorífica, hipnotizante
Miniserie TV · Despreciable
O2
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=searching cl>Searching cl</A> fecha: 21/3/05 22:22
Yo tengo la de Z1 hace tres o cuatro año y es una gozada. Se ve y se escucha de muerte, subt en castellano
</p>
<blockquote>Quote:<hr>...la versión de Kubrick tiene 33 minutos más, y es, si cabe, muchísimo mejor que la amputada, sobre todo en la definición de personajes y en el factor escalofrío (los esqueletos, el niño poseído, el sueño de Jack).<hr></blockquote>
Eso será contando la diferencia de velocidad NTSC/PAL, en realidad son algo menos. E insisto, lo de los esqueletos es casposo, casposo e indigno del resto de la película.
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=nandokin> Nandokin</A>* http://www.moviesite.co.za/2002/0208/man.jpg fecha: 21/3/05 22:21
¿Y nadie habla del montaje japones? Por lo que se, es aun mas largo que el de Z1, con unaa muerte de Halloran mas larga... ¡pero es inencontrable!
<span style="font-size:x-small;">¡Yo tambien tengo una lista!</span></p>
<blockquote>Quote:<hr>Novela · Horrible, aburrida<hr></blockquote>
También conozco a gente que no les gusta la langosta y que desprecian a las mujers con curvas... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/disimulo.gif ALT=":disimulo">
PD: Esto no va para nadie, pero para opinar de una novela hay que pasar de las diez primeras páginas (al menos).
PD2: Para defender el mito, al ídolo, etc. no hace falta decir que todo lo demás es una mierda. Eso se llama desprecio destilado. Esas opiniones no valen un duro de los de antes.
____________________
"I never drink... water" </p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=diodati>d iodati</A> fecha: 22/3/05 0:16
<blockquote>Quote:<hr>Pues a mi el libro me parece junto con "Salem´s Lot" uno de los mejores de King<hr></blockquote>
Coincido. Yo añadiría Carrie, La zona muerta e It.
<blockquote>Quote:<hr>y la versión de Kubrick su mejor peli <hr></blockquote>
Está claro que es una gran puesta en escena. En mi caso, refería la pérdida de atmósfera y espíritu de la obra original (incluso el sentido final y signficado de la historia). Como has leído la novela, sabes a qué me refiero. Y por supuesto que sobre gustos está todo escrito. Existen millones de libros escritos con millones de tintas diferentes. Otra cosa es despreciar olímpicamente. Te puede gustar más o menos la película o el libro, pero cuando hay talento hay que reconocerlo.
PD: Por cierto, mi filme favorito kingiano es Carrie. Y de Kubrick, La naranja mecánica y Lolita.
____________________
"I never drink... water" </p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=diodati>d iodati</A> fecha: 22/3/05 1:13
EL RESPLANDOR es una de las novelas mas redondas de King, y el desarrollo de la trama es casi-perfecto, al igual que otra de sus obras maestras, Misery.
Y siento decirlo, el final de la novela se echa mucho de menos en la peli de Kubrick, ya que en 1980 era imposible tecnicamente reproducir ciertos efectos especiales. Requerian Animatronics y esos no se desarrollaron hasta el 82 (con THE THING de Carpenter)
</p>
Totalmente de acuerdo. Es más, si queremos ver la diferencia de planteamientos, mirar la secuencia de la habitación maldita (asco en el filme), con el pasaje literario (horror químicamente puro). Pero claro, para contrastar, es necesario leer de principio a fin, igual que se ven las películas.
____________________
"I never drink... water" </p>
Pero eso lo deduces del filme, no de la novela.
Tu explicación es la de Poltergeist, por cierto.
____________________
"I never drink... water" </p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=diodati>d iodati</A> fecha: 22/3/05 1:39
Pues a mi el libro me parece junto con "Salem´s Lot" uno de los mejores de King, y la versión de Kubrick su mejor peli osea que para gustos...
</p>
El mio es el Cazador de Sueños, la pelicula llega a mi gusto a superar al libro.
</p>
Como veo q nadie tira de imdb, lo pondre yo :
The full-length version runs approx. 145 minutes and is the U.S. theatrical version, available in the USA on VHS, DVD and laserdisc. All the other versions, however, run just under two hours (115), omitting about half an hour of footage. This is beacuse Kubrick cut some scenes from his film, which he thought were unnecessary. British television network ITV screened the full US version of The Shining during the late eighties. The following is a list of all the scenes or parts of scenes not present in the other versions of The Shining.
The last line of dialogue (spoken by Wendy) in the kitchen scene, the subsequent dissolve, Bill Watson's arrival to the interview (and all his dialogue), Jack recounting his previous jobs and the reason for shutting the Overlook in winter.
After Danny's vision in the bathroom, the entire Doctor scene is removed (making Anne Jackson's name in the opening credits a mystery), where Danny discusses "Tony" and we discover Jack dislocated Danny's shoulder in a moment of drunken rage, and joined the wagon afterwards.
The scenes where Mr. Ullman shows Jack and Wendy around the Colorado Lounge, when they walk outside the maze and when Dick Halloran shows Wendy and Danny round the kitchens have been shortened, but not removed completely.
The scene where Jack, Wendy and the hotel managers first enter the Gold Room and are introduced to Dick Halloran, the subsequent dissolve, a line of dialogue between Halloran and Wendy about the woman's name.
The first shot of Wendy wheeling the breakfast trolley.
The second half of Wendy and Jack's breakfast conversation where Jack says how he feels he's been to the Overlook before.
A shot from behind of Jack throwing the ball against the wall, the subsequent dissolve and the line "Loser has to keep America clean, how's that?" (8 seconds in all!)
Wendy seeing the news and weather report on television in the kitchen while preparing food.
The title card "Thursday" and part of Wendy and Danny's snowfight.
Wendy and Danny watching television in the Colorado Lounge.
Some lines of dialogue between Jack and Lloyd during their first encounter.
A line of dialogue spoken by Jack after the encounter with the old woman, referring to Danny's vision of the blood.
The scene where Wendy goes over her plan to leave the Overlook verbally in their room and Danny gets possessed (?) by "Tony", sitting bolt upright in bed.
Halloran's third attempt at trying to contact them via the telephone and County Office.
The 8am title card.
Halloran's question to the stewardess on the plane.
A long shot from behind of Jack at the typewriter.
Halloran's plane touching down and phoning his friend Larry to arrange the rental of a Sno-cat.
The scene where Danny watches Roadrunner (not actually on screen) and Wendy goes to find Jack, taking a baseball bat, just before she goes to find his manuscript.
Wendy seeing skeletons in the hotel lobby.
De como recorto el final tras el estreno :
Director Stanley Kubrick edited the ending on the third day after release, removing about 10 minutes at the end: starting after the closeup of 'frozen Jack in daylight' it goes to a pullback shot with part of a state troopers car and the legs of troopers walking around in the foreground with jack in the background, then cuts to the hotel manager (Barry Nelson) Stuart Ullman walking down a hospital hallway to the nurse's station to inquire about Danny and Wendy, he's told they're both doing well and proceeds to Wendy's (Shelley Duvall) room, where after some gentle conversation he tells Wendy that searchers have been unable to locate any evidence of the apparitions she saw. Then it cuts to the camera silently roaming the halls of the Overlook hotel for about a minute until it comes up to the wall with the photographs, where it [back to the ending as it is now known] finally closes in on the photo of Jack in the 1921 pic.
Sobre la escenita alargada de Halloran :
Reportedly, Halloran's death scene as filmed is not the one we actually see. The one filmed depicts a much longer, much more graphic death. In its entirety, the scene lasts almost seventy seconds, and is full of gore. Rather then just run up and hit him as seen in the released version, Jack instead runs up, hits him in the back of the head. Halloran screams. Jack pulls the ax back, and then slams the spike on the back of the ax into the base of Halloran's spine. Halloran screams and recoils, and then Jack slams the ax into his back and he falls down. Halloran rolls onto his back and is looking up, and Jack starts to beat him with the ax before he "hears" something and leaves (Halloran rolling onto his back before Jack beat him is why in the uncut version we see Halloran on his back with blood when Wendy finds him, rather then on his face like we see him fall).
Sobre el montaje largo, quizas la visita al medico este bien... Pero luego hay algun susto en el hotel muy cutre. Y alargar la escena de la vuelta de Halloran tb es un pegote. El resto, casi todo parecen lineas de dialogo... aunq casi 30 min se notan.
</p>
<blockquote>Quote:<hr> El mio es el Cazador de Sueños, la pelicula llega a mi gusto a superar al libro.<hr></blockquote>
Joer, pues no habremos visto la misma peli <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/incredulo.gif ALT=":oo">
Porque el final de la peli <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/pota.gif ALT=":pota">
</p>
<blockquote>Quote:<hr>alargar la escena de la vuelta de Halloran tb es un pegote<hr></blockquote>
Ciertamente, y más para chingarla nada más llegar. ¿Recordáis el pasaje literario en el que Halloran va al cobertizo para recoger unas mantas de abrigo para la mujer y el crío? ¿Recordáis "las voces" incitándolo a que haga lo que "el otro" no pudo? Para eso sí valía la pena el que volviera. Actuó, metió intriga y condujo el desenlace. En el filme sigue sin encajarme su presencia, a parte de decir aquello de "¿Te apetece un helado, Doc?".
____________________
"I never drink... water" </p>
Alguien me explica el final del libro ?
Para mi el gran problema de esta peli es q no da miedo. La puesta en escena es perfecta y todo lo q querais... pero no da nada de miedo. Y encima no se entiende.
</p>
Implica una reencarnación extraña. Extraña porque nos remitimos al diálogo del personaje "anterior" que da consejos, y que, a la postre, debería ser el mismo. Es un ciclo un tanto esotérico, algo lynchiano. O sea, que lo tragamos y punto. En la novela es la casa, y el personaje central es un ser jodido por ella, al igual que los casos anteriores. Es lo que refería al respeto al original. Por otro lado, siempre me fastidió que no incluyera la secuencia del ascensor. Y aquí no hacía falta animatrónicos ni rendering, sólo atmósfera. Pero, que quede, claro, que no desprecio en absoluto el filme, pues aprendí a amarlo pese a que se distancie tanto de esa maravilla literaria.
____________________
"I never drink... water" </p>
En cuanto a la adaptacion televisiva, creo que hubiese sido mucho mas efectiva de haber elegido un director mucho mas personal (un wes craven, por ejemplo), y no caer en el error de tener en el casting una actriz, por aquel entonces de renombre (Rebecca DeMornay, que hace de Wendy, y sorpredentemente encabeza el reparto).
Ademas, STEPHEN KING'S THE SHINING es una prueba flagrante de miscasting, ya que Jack Torrance esta interpretado por el actor mas soso que ha parido madre, me refiero a Steven Webber
</p>
Es lo que menos me gusta de esta, para mí, honesta adaptación (que conste). Existe un abismo entre él y Nicholson. Pero es satisfactoria, sabiendo que estamos en una versión televisiva. Hay momentos, en la segunda parte, a los que les falta el ritmo, pero también tiene hallazgos más que interesantes.
____________________
"I never drink... water" </p>
Yo siempre he entendido que Jack Torrance es la encarnacion del espiritu de los indios muertos que poblaban el cementerio donde esta construido el Overlook.
Vamos, que Jack pertenece al cementerio, al igual que las demas personas fallecidas en el Overlook.
</p>
<blockquote>Quote:<hr>Tu explicación es la de Poltergeist, por cierto<hr></blockquote>
Pos mira Spielberg tuvo la misma idea que yo de EL RESPLANDOR <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/tongue2.gif ALT=":P">
</p>
Euh... bien que sufrí yo leerme hasta el final las casi 500 páginas de la novela de King como para que encima se ponga en duda... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/blank.gif ALT=":|">
Y no defiendo ningún mito porque, para empezar, ni siquiera es mi película favorita de Kubrick, lo cual no me impide considerarla una genialidad.
Sobre King, El resplandor es lo único suyo que he leído, y si me decís que es de lo mejor que tiene, pues... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sick2.gif ALT=":enfermo">
Uno de los principales problemas que le veo al libro es que, en su pretenciosidad por intentar explicar el trasfondo psicológico de Jack, se pierde en interminables flash-backs tediosos y repetitivos que rompen todo el ritmo. Eso, y que a diferencia de la película de Kubrick, no da nada de miedo. Lo único que me gustó de la novela era la idea del hotel sepultado por la nieve y la cronología del horror que había vivido, el resto... tan ridículo como lo de los setos o el avispero (!).
O2
</p>
<blockquote>Quote:<hr>no da nada de miedo<hr></blockquote>
Querrás decir que no te dio nada de miedo.
____________________
"I never drink... water" </p>
No sabes q es lo mismo ?
</p>
Depende del alcance que quiera darle a sus palabras. Pero gramaticalmente es distinto decir "No da miedo", a "No me da miedo". En el primer caso puede suponer (como algunos suelen decir) "A mí, como a muchísimas otras personas". En fin, lo de siempre. No obstante será él quien habrá de aclararlo. En este país da la casualidad que durante muchos años se habló de esta manera, y uno ya no sabe...
____________________
"I never drink... water" </p>
No seamos tan exquisitos. Es como cuando dices q no tiene ritmo. Pues sera q PARA TI no tiene ritmo. Creo q todos lo entendemos ya asi.
</p>
Efectivamente, todo lo que digo en mis post, a no ser que señale lo contrario, son mi opinión o sensaciones, que no pretendo imponer a nadie en absoluto.
Al igual que entiendo que cuando se dice
<blockquote>Quote:<hr>la TRAMA de la novela es MUY superior al argumento del filme de Kubrick. Por Dios... <hr></blockquote>
también se está hablando desde la opinión personal, sin intención de establecer una verdad universal... porque, por ejemplo, yo no estaría para nada de acuerdo con esa frase.
P.D.- Por si quedaba alguna duda, <span style="text-decoration:underline">a mí</span> no me dio absolutamente nada de miedo el libro de King. No descarto que a más gente tampoco se lo haya dado, de la misma forma que tampoco que a otros sí.
O2
</p>