Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Ayer me la pillé en DVD (Por fin!!!!!!!!!!!)
Mi duda es, a la hora de verla por primera vez, como lo hago en VO o doblada?
Algunos doblajes antiguos de western me gustan bastante, pero siempre la VO sería lo correcto.
En este caso, como es más disfrutable esta película?
Un saludo!
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
En VO indudablemente. Oir a Bronson decir lo de "You brought two too many" no tiene precio.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Cierto que antiguamente los doblajes eran infinitamente mejores que los de ahora, pero la verdad es que yo sigo prefiriendo oir a Henry Fonda himself que a un señor de Cuenca haciendo de Henry Fonda
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
VO, sin duda. Además el sonido del dvd en VO es bastante mejor.
Saludos.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Yo nunca la he visto doblada (enteramente), pero especialmente los fragmentos de Jason Robards -actor con un prodigioso uso de la voz, en palabras del propio Leone- empeoran muchísimo en castellano.
Saludos.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Si la ves doblada te capo.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Yo te recomiendo que la veas en VOS... y luego, al cabo de un tiempecillo, pero no mucho, doblada.
Me explico:
La peli no tiene VO como tal. TODAS las versiones están dobladas. Los protagonistas son americanos, y la propia Claudia se dobla a sí misma al inglés. Así pues, es mejor que la veas en primer lugar en inglés. Pero todos los secundarios están DOBLADOS. Tanto los españoles como los italianos...
Así pues, si la ves de nuevo doblada, podrás ver a los actores españoles doblados al español - por ellos mismos, o por los actores escogidos para el momento - ; y los italianos, puestos a oirlos doblados en inglés o en español, creo que mejor en español.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Si no recuerdo mal el doblaje habitual de Claudia Cardinale me pareció lamentable. Además de ser una voz muy poco apropiada en mi opinión. VOSE forever, y todavía más con semejante obra maestra.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Verla como sea, es lo mismo... tan solo lo que cambia es la pronunciacion, pero la pelicula sigue siendo la misma y su significado tambien. Desde luego en version doblada es indudablemente mas comodo de ver y mas facil de coger el mensaje de la pelicula pues no pierdes ni un segundo de vista la imagen ya que el argumento lo captas con los oidos.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Cita:
Iniciado por Beorscipe
Verla como sea, es lo mismo... tan solo lo que cambia es la pronunciacion, pero la pelicula sigue siendo la misma y su significado tambien. Desde luego en version doblada es indudablemente mas comodo de ver y mas facil de coger el mensaje de la pelicula pues no pierdes ni un segundo de vista la imagen ya que el argumento lo captas con los oidos.
Sí, sí, idéntico...
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Cita:
Verla como sea, es lo mismo... tan solo lo que cambia es la pronunciacion, pero la pelicula sigue siendo la misma y su significado tambien.
:freak
Ejem... cada uno la puede ver como quiera. Sólo faltaría. Pero NUNCA será lo mismo.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Bueno, vale, lo mismo no... en Version Doblada es mejor pues es entendible sin tener que leer y en Version Original tienes que leer para entenderlo.
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Cita:
Iniciado por Beorscipe
Bueno, vale, lo mismo no... en Version Doblada es mejor pues es entendible sin tener que leer y en Version Original tienes que leer para entenderlo.
¿Y si sabes inglés, qué? L)
Re: Hasta que llegó su hora, duda tonta.
Cita:
Iniciado por Doe Lecter
Cita:
Iniciado por Beorscipe
Bueno, vale, lo mismo no... en Version Doblada es mejor pues es entendible sin tener que leer y en Version Original tienes que leer para entenderlo.
¿Y si sabes inglés, qué? L)
Pues es una ventaja... entonces la ves en ingles, siempre y cuando la pelicula sea inglesa, claro. Ultimamente me da por ver peliculas suecas, rusas, finlandesas... y de otros paises, muchas de ellas las tengo que ver en VOS ya que no tienen doblaje :juas