Respecto a las duraciones
Edición de CVC (Italia): 2h 50' 00' @ PAL lo que equivale a 177' en duración real (cinematográfica).
Edición de Paramount (Z1): 2h 45' 10'' @ NTSC.
Edición de Paramount (Z2): 2h 38' 25'' @ PAL (duración equivalente a su homóloga NTSC).
La versión italiana dispone de 11' y medio más de metraje (en métrica PAL). Además lleva, evidentemente, el "doblaje" original italiano. Sin embargo, carece de subtítulos en ningún idioma. Y la calidad de imagen es sensiblemente inferior a la versión de Paramount.
<hr /><div style="text-align:center"><span style="color:blue;font-family:century gothic;font-size:xx-small;">Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just the week before he cut his throat</span></div><hr /></p>
Re: Respecto a las duraciones
Interesante comparativa entre las ediciones Z1 y Z2 de Paramount y la edición italiana de CVC:
CVC (Italy) Region 2 - PAL Once Upon a Time in the West vs. Paramount - Region 1- NTSC vs. Paramount Region 2- PAL
No hay duda que la mejor versión a escoger es la de Paramount porque entre otras cosas han realizado un estupendo trabajo de restauración digital a través de Lowry Digital de manera que es totalmente imperceptible que la película fue rodada con el sistema TechniScope de bajo presupuesto.
<hr /><div style="text-align:center"><span style="color:blue;font-family:century gothic;font-size:xx-small;">Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just the week before he cut his throat</span></div><hr /></p>
Re: Respecto a las duraciones
Sobre la calidad de la restauración se ha pronunciado Robert A. Harris en su columna:
<blockquote>Quote:<hr>
A Two-perf Wonder
If there is a surprise among these recent releases, it must be Paramount's Once Upon a Time in the West*. I had forgotten that this Leone classic was a full-blooded spaghetti western, and not a western of domestic origination. Apparently voiced (when it was voiced during production) in various languages, you'll note that actors turn slightly away from the camera as they speak their lines, to make looping (or dubbing in English) an easier job.
The surprise here, however, is that as a Techniscope production I expected it to be of far lower quality than the final result.
Techniscope is a process, which was used in the mid-1960s, most prevalently, in a number of Italian westerns, as a budgetary device. Using only half the horizontal real estate of a 35mm frame, it yielded an image only two perforations in height. The trick was that a high quality image would be obtained via Technicolor dye transfer printing. As the printing matrices were produced not from dupes, but from the two perf Oneg, quality could be superb. Once the dye transfer process shut down, these productions became major optical problems, filled with high contrast, soft images and heavy optical grain.
Techniscope productions, almost be default, have flash frames, mis-lites, sync problems and poor stability of image on top of grain and contrast.
From what I've been told, the element used for the transfer was a 4 perf scope internegative, which is a third generation optical element. Paramount initially sent the dupe (which was obviously the best element available) to Post Logic for transfer to digital video. After transfer it made a trip over to Lowry Digital, where grain and other problems were attended to, and then a return trip to Post Logic for additional color fixes.
The color is right, the grain is right, the image is stable and has a fine contrast range.
Where everything could have easily gone against them, the folks at Paramount made each and every move in the right direction, and ended up with the veritable "silk purse."
Unexpectedly, Once Upon a Time in the West* is a beautiful representation of the film on DVD. It should be an addition to DVD libraries and is highly recommended.
<hr></blockquote>
Saludos.
</p>
Re: Respecto a las duraciones
Confirmo que la edición en España es en digipack. Ademas un digipack bastante chulo el que ha sacado Paramount. La duración creo que ponía 159 minutos aunque no estoy seguro.
En la contracaratula pone que los extras van subtitulados en castellano por lo que me imagino que el audiocomentario tambien lo llevará subtitulado.
Mañana que sale a la venta me la pillaré.
Mis Dvd's</p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
<blockquote>Quote:<hr>Quizá el único pero es que los papeles principales estaban escritos para Clint Eastwood y Lee Van Clif y por razones que desconozco (ya veremos en los extras) no participaron en la peli. Bronson y Fonda están bastante bien pero con los otros sería la hostia.<hr></blockquote>
Pues estoy de acuerdo contigo a medias. Sí, está claro que el papel era idóneo para Eastwood, que además goza más de nuestras simpatías cinéfilas que Bronson, pese a que éste, por el impertérrito papel, sale bastante airoso. Pero, ¿cambiarías a Fonda? Y mira que admiro a Lee Van Cleef como villano y pistolero (qué barbaridad en "El bueno, el feo y el malo"), pero pienso que Fonda queda insuperable, tanto por su resabiada maldad, como por su iconográfica prestancia. <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito">
Por cierto, ¿se sabe más sobre el precio de salida en nuestras tiendas? Me imagino que la que sale aquí es la maravillosa restauración de la Paramount, ¿no? Aclarádmelo, por favor, pues ardo en deseos por tenerla ya. Salud.
</p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
<blockquote>Quote:<hr>Por cierto, ¿se sabe más sobre el precio de salida en nuestras tiendas? <hr></blockquote>
El precio recomendado es de 23,95 €.
Mis Dvd's</p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
En la publicidad de MM (Valencia) esta anuanciada a 19.9€, si no recuerdo mal.
<hr />
Mis D·V·Ds
<div style="text-align:center">
"Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down."
</div></p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
Pues a ese precio ni se duda. Caerá. <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sofa.gif ALT=":sofa">
</p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
Pero cual es la fecha de salida en España? Cuándo lo tienen anunciado MM?
Un saludito.
</p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
<blockquote>Quote:<hr>Pero cual es la fecha de salida en España? <hr></blockquote>
Mañana dia 26
Mis Dvd's</p>
> Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
Yo también tengo muchas ganas de comprármela, pero no a cualquier precio: 20 euros a estas alturas me parecen demasiados, así que hasta que no esté por lo menos a 15 (ejemplo de "Casablanca" EE) pues nada. Además jode bastante ver como a los dos días películas que salen hasta por 24 o 27 euros las venden por 12. Un saludo.
</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=scissorha nds20598>Scissorhands20598</A> fecha: 25/11/03 23:30
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
Gracias, mañana en busca de un tesoro.
Un saludito.
P.D.: diodati la tendré antes que tú.
</p>
Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
Coñe, pues en Inglaterra no baja de 21-22 euros...
Por ese precio, todavía va a acabar cayendo en el MM <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D">
A ver si el sábado me puedo acercar por allí...
Un saludo
<hr />Últimas adquisiciones:
<span style="color:navy;">- Fire & Ice (Tygra: Fuego y Hielo) [ Z2 UK ]
- L'Armée des Tenébrès (El Ejército de las Tinieblas) [ Z2 Fr ]
- Las Aventuras de Indiana Jones: La Trilogía [ Z2 Es ]
- Ice Age - La Edad de Hielo [ Z2 Es ]
- ESdlA Vol.II: Las Dos Torres (Edición de Coleccionistas) [ Z2 Es ]</span>
<div style="text-align:center">http://assets.m80im.com/teams/xena/s2banner3.jpg</div></p>
Re: > Re: Primeras impresiones Z2 Alemania
Buenas,
No sé si se ha comentado antes en este post, pero la versión original de esta peli es en italiano o en inglés? En imdb pone que es italiano, pero con esos actores me extraña mucho. Si me decís que es en inglés me voy a por la de z1.
Gracias.
Zervantes DVD Collection</p>
Hasta que llegó su doblaje
Como las películas de Leone con Eastwood, "Hasta que llegó su hora" se rodó originalmente con los actores diciendo sus diálogos en sus respectivos idiomas (hay españoles, americanos, italianos), pero la versión oficial es la italiana. Eso sí, Fonda, Bronson y Robards pusieron sus propias voces en el doblaje para el mercado americano (como ya hicieran Eastwood, Van Cleef o Wallach en "El bueno, el feo y el malo", por poner un ejemplo). Para cerciorarnos, basta comprobar cómo la voz de la Cardinale no es la suya (sorprende su "exquisito" acento yankie, nada que ver con Aznar).
Tomemos el DVD americano de "El bueno ...", además del filme en la duración que todos conocemos (y con la que se estrenó en España), viene como extra unos 18 minutos incluidos en el montaje íntegro italiano, por supuesto con voces del país. Se rumorea (es ya un hecho) que se prepara una Edición Especial de la película, incluyendo tales escenas "perdidas", y el propio Clint o Eli Wallach han doblado recientemente esa parte (a Van Cleef le han buscado una voz lo más parecida posible).
</p>
Re: Hasta que llegó su doblaje
<blockquote>Quote:<hr>Pues hoy es día 26 y, al menos, en la tienda virtual de CI no dicen nada. ¿Va con retraso? Supongo que en los MM estará. Nos enteraremos. Qué ansiedad, leñe...<hr></blockquote>
Yo he estado esta mañana en el MM de Getafe y no la he visto, aunque también es cierto que iba con un poco de prisa (más que nada he ido para comprar "Salvar al soldado Ryan" ahora que está en oferta) y lo mismo sí que estaba y no me he fijado. Que alguien confirme si ha salido o si se ha retrasado el lanzamiento... por cierto, no eran también para hoy las de Chaplin? Tampoco las he visto. Un saludo.
</p>
Re: Hasta que llegó su doblaje
En dvdimport, la edición de z1 está a USD $ 10,79 = 9 €.
Saludos.
Edito: el precio original es en dólares americanos, no canadienses.
Talk about a dream, try to make it real
You wake up in the night with a fear so real
You spend your life waiting for a moment
that just won't come.
Well, don't waste your life waiting.
Badlands.
Bruce Springsteen</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=atticusfi nx>Atticus Finx</A>* http://www.ezboard.com/intl/aenglish...cons/devil.gif fecha: 26/11/03 23:10
Re: Hasta que llegó su doblaje
¿Ha salido finalmente a la venta la pelicula?,si alguien la tiene que comente algo please,este mes es mi ruina<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sweatdrop.gif ALT=":sudor">
Ultimas adquisiciones:
-Flower Kings:meet the flower kings @live recording 2003
-Las dos torres:versión extendida
-Pack indiana jones
-Posesión infernal
-Hulk(edición coleccionista)
-Das boot,el submarino
Michael:One shot.that's what it's all about.One shot.(The Deer Hunter (1978))</p>
Clint en "Hasta que llegó su hora"
Bueno, ahora me voy a poner pedantecillo y os voy a explicar la verdad acerca de la participación de Clint en esta película, que creo que la leí en el libro de Carlos Aguilar sobre Sergio Leone (Cátedra). En principio, la historia es la siguiente:
Leone ya no quería hacer más westerns, ya estaba hasta el culo, y lo que de verdad deseaba era hacer "Érase una vez en América", pero los productores le dijeron que naranjas, que si quería financiación para "Érase una vez en América" les tenía que hacer antes otro western.
Total, que decidió que la escena inicial de "Hasta que llegó su hora", aquella de los tres matones en la estación que son tiroteados nada más llegar Bronson, pues quería que la interpretasen Clint, Lee Van Cleef y Eli Wallach, y así hacer un guiño y de paso una declaración de ruptura con sus anteriores trabajos.
Lee Van Cleef y Wallach aceptaron de buen grado participar en la broma, pero se ve que el bueno de Clint empezaba a tener complejo de estrellita y no quiso hacer un papel taaaan corto y taaaan estúpido. Así que la broma se jodió, porque si la hacía sólo con los otros dos, pues la cosa no tendría gracia.
Hala, no sé si la sabíais, pero yo me he quedado a gusto contándola.
Saludos a todos!! <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/nice.gif ALT=":agradable">
</p>