-
Sobre Kimagure Orange Road
Hola a todos, tengo unas preguntas sobre la serie Kimagure Orange Road, a ver si me lo podéis aclarar.
- ¿Cuántas temporadas tiene la serie completa?
- ¿Están todas editadas en España?
- Los capítulos que he visto ha sido en K3 (en catalán), ¿hay alguna edición con este doblaje?
- En el post de ediciones con fallo he visto que con esta serie ha habido bastantes problemas. ¿Las copias que hay ahora a la venta ya están corregidas?
- Para acabar de rizar el rizo, ¿alguna tienda con una oferta destacable para comprar esta serie?
Otra pregunta más sobre series anime, ¿sabéis si se ha publicado una serie que emitió telecinco hace mucho tiempo de título "Bateadores"?
Perdonad por el tocho y gracias por la ayuda.
Saludos.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Intentare responder lo mas claramente posible.
- ¿Cuántas temporadas tiene la serie completa?
Aqui se dividió en 5 temporadas aunque realmente sea una serie de tv de ¿48? episodios. Luego estan las OVAs y la pelicula
- ¿Están todas editadas en España?
La edición de Jonu tiene todos los capitulos de la serie de television en esas 5 temporadas
- Los capítulos que he visto ha sido en K3 (en catalán), ¿hay alguna edición con este doblaje?
De momento solo esta disponible con doblaje castellano (no el que vimos cuando se emitio en telecinco) y japones.
- En el post de ediciones con fallo he visto que con esta serie ha habido bastantes problemas. ¿Las copias que hay ahora a la venta ya están corregidas?
En el capitulo 27 (creo) el doblaje japones esta desincronizado respecto a la imagen. Aun no esta corregido pero los de Jonu estan al tanto de ese error y prometieron repararlo.
- Para acabar de rizar el rizo, ¿alguna tienda con una oferta destacable para comprar esta serie?
En el corte ingles las podras encontrar con un 35 % de descuento.
Tambien recordar que Jonu envio (con retraso) a los que le remitimos los cupones un dvd con los videoclips en japones y castellano.
Espero haber sido de ayuda.
Un saludo
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
- ¿Cuántas temporadas tiene la serie completa?
- ¿Están todas editadas en España?
La serie ha sido editada integramente en España de la mano de Jonu en 5 volúmenes (aunque ellos se empeñen en llamarlos temporadas).
Cita:
- Los capítulos que he visto ha sido en K3 (en catalán), ¿hay alguna edición con este doblaje?
No por el momento.
Cita:
- En el post de ediciones con fallo he visto que con esta serie ha habido bastantes problemas. ¿Las copias que hay ahora a la venta ya están corregidas?
A día de hoy el Vol.3 tiene un problema de audio desincronizado en japonés en dos capítulos, a la espera de ser corregido.
Cita:
- Para acabar de rizar el rizo, ¿alguna tienda con una oferta destacable para comprar esta serie?
Aprovecha el 35% de descuento de El Corte Inglés.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Jeje, casi a la vez, xusi. :D
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Je je, si.
Todo sea por ayudar a un compañero del foro. :agradecido
Saludos.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
A mí me dijeron que les mandase el disco con el problema de la desincronización... y aún estoy esperando. Me estoy cabreando mucho...
¿Os han llegado las OVAs de Patlabor y el music DVD de KOR? Porque ya llevo bastantes meses esperando también. Joder, si es que estoy muy cabreado.
Ah, y en cuanto a "Touch", recuerdo que corrían rumores, pero no hay nada concreto, creo.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Gracias a todos por las respuestas, echaré un vistazo en la web de ECI.
Supongo que no os suena de nada la serie "Bateadores", ¿no?
EDITO: He visto que "Touch", que comentaba Jamolo, es la serie bateadores, perdón por el lapsus.
Gracias de nuevo y saludos.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
bueno pues solo comentar que ami ya me han llegado tanto las ovas de patlabor como el de los videos de kimagure pero ahora tengo una duda, en el papelito que viene tanto con el dvd de patlabor como con el de kimagure dicen respectivamente (en el de patlabor al parecer ya ha salido) una edicion especial de solo 1000 unidades con los ovas de cada serie, alguien sabe algo de esto?, donce se pueden reserva?, cuanto costaran?, ha salido ya la patlabor?. info info please que si realmente solo son 1000 van a volar, eso si no lo han hecho ya claro.
salu2.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
A mi llego el dvd con los videoclips de Kimagure el jueves pasado, cuatro meses despues de pedirlo.
No tengo constancia de que se haya editado las OVA's de Kimagure ni de Patlabor, habrian avisado.
De Touch (Bateadores) no se sabe nada de momento, aunque es probable que si Kimagure ha tenido exito se arriesguen con esta serie de argumento similar.
Un saludo.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Que tal es el nuevo doblaje de KOR..pues la he pedido al corte y me :burn :burn estan entrando unos calores...no hay cosa que mas odie que los redoblajes de lo que sea (serie o peli)
SAludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
De Touch (Bateadores) van a sacar proximamente 3 peliculas (creo que eran 3). De la serie no se sabe nada pero tiempo al tiempo. Ha salido KOR, Patlabor, va a salir Ranma, Maison Ikkoku,Dargon Ball (este es la que me espero menos de ella por culpa de quien la edita, PenosaMangaFilms) y posiblemente salga dentro de un tiempo la serie Touch (Bateadores). Lo dicho, tiempo al tiempo.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Whisper
Que tal es el nuevo doblaje de KOR..pues la he pedido al corte y me :burn :burn estan entrando unos calores...no hay cosa que mas odie que los redoblajes de lo que sea (serie o peli)
Suele ser cierto que los redoblajes apestan. Pero en este caso no.
Es mejor este doblaje que el original :)
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por KHyoga
Cita:
Iniciado por Whisper
Que tal es el nuevo doblaje de KOR..pues la he pedido al corte y me :burn :burn estan entrando unos calores...no hay cosa que mas odie que los redoblajes de lo que sea (serie o peli)
Suele ser cierto que los redoblajes apestan. Pero en este caso no.
Es mejor este doblaje que el original :)
pues asi sea... :) porque el original me encanto.. :)
Gracias y Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Whisper
pues asi sea... :) porque el original me encanto.. :)
En este doblaje se respetan los nombres japoneses de los protagonistas y se utiliza un lenguaje más adulto. A mi entender más fiel al original.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por KHyoga
Cita:
Iniciado por Whisper
pues asi sea... :) porque el original me encanto.. :)
En este doblaje se respetan los nombres japoneses de los protagonistas y se utiliza un lenguaje más adulto. A mi entender más fiel al original.
...ya pero eso me recuerda otras pelis a las que han hecho algo parecido y han quedado horrorosas ( El ultimo mohicano..doblado por los mismos actores menos 1 y el doblaje no me gusto nada me niego a comprarla..me quedo con la captura que tengo en el ordenata de la TV...) ..Superman I (que parece chuleta al intentar adecuar las expresiones a las de hoy en dia)..etc..
De todas maneras la cosa ya esta hecha... para bien o para mal ..cuando vengan del corte ingles..lo metere..y veremos...
Saludos y gracias
PD: pedi solamente dos temporadas
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
No sé si estábais al tanto de ello, pero los japoneses han hecho una versión con actores de carne y hueso de Touch (Bateadores):
http://i20.photobucket.com/albums/b2...ouchPoster.jpg
Y aquí tenéis un enlace a la web (todo en japonés), dónde podéis echarle un vistazo también al trailer. Si no me equivoco se estrena este mes, así que tendremos que esperar de momento para el DVD... :agradable
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Bueno, en cuanto al redoblaje de KOR, es cierto que la serie lo necesitaba para poder ofrecernos la versión íntegra y fiel al original.
Pero por otro lado, la calidad interpretativa del doblaje de Telecinco y la correspondencia de voces para cada personaje son bastante superiores a las del nuevo doblaje.
No es que el redoblaje sea malo, que no lo es, pero es que los que vimos la serie por primera vez en la tele nunca olvidaremos la voz de Maribel Casas para Madoka, con un tono algo grave y adulto que contrastaba con la voz de cría chillona de Hikaru, mientras que la inclasificable voz de Eduardo Gutiérrez acentuaba el carácter un pelín "alelao" de Kyosuke.
Probablemente en lo que digo haya bastante de nostalgia, pero creo que todo eso se ha perdido en el nuevo doblaje, lástima que Jonu no pudiese incluirlo en los DVD.
Por cierto, se supone que Jonu también tenía los derechos de los OVA´s y la peli de "Shin KOR", ¿no?. ¿Cuando piensan sacar todo este material restante? Un saludete.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Whisper
Que tal es el nuevo doblaje de KOR..pues la he pedido al corte y me :burn :burn estan entrando unos calores...no hay cosa que mas odie que los redoblajes de lo que sea (serie o peli)
SAludos
Pues como tampoco hay nada como ver todo en v.o. no me importan los redoblajes. Eso sí, como hay gente que les importa, creo conveniente que se dejen ambos audios.
Y si hay escenas nuevas, pues que se de la opción de verlas en v.o. con subtítulos, con el nuevo doblaje o verla sin esas escenas nuevas.
Pero no, eso sería pensar y trabajar mucho.
romita
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por romita
Eso sí, como hay gente que les importa, creo conveniente que se dejen ambos audios.
Y si hay escenas nuevas, pues que se de la opción de verlas en v.o. con subtítulos, con el nuevo doblaje o verla sin esas escenas nuevas.
Pero no, eso sería pensar y trabajar mucho.
La cosa es que Telecinco pidio un pastón indecente por el doblaje antiguo. En otro caso tal vez se hubiese incluido como extra.
Sobre mantener los actores del antiguo doblaje a mi también me parece una pena que no lo hayan hecho. Especialmente cuando estos estaban relativamente disponibles. (Jonu siempre flojea en ese aspecto).
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Mensch Maschine
Bueno, en cuanto al redoblaje de KOR, es cierto que la serie lo necesitaba para poder ofrecernos la versión íntegra y fiel al original.
Pero por otro lado, la calidad interpretativa del doblaje de Telecinco y la correspondencia de voces para cada personaje son bastante superiores a las del nuevo doblaje.
No es que el redoblaje sea malo, que no lo es, pero es que los que vimos la serie por primera vez en la tele nunca olvidaremos la voz de Maribel Casas para Madoka, con un tono algo grave y adulto que contrastaba con la voz de cría chillona de Hikaru, mientras que la inclasificable voz de Eduardo Gutiérrez acentuaba el carácter un pelín "alelao" de Kyosuke.
Probablemente en lo que digo haya bastante de nostalgia, pero creo que todo eso se ha perdido en el nuevo doblaje, lástima que Jonu no pudiese incluirlo en los DVD.
Por cierto, se supone que Jonu también tenía los derechos de los OVA´s y la peli de "Shin KOR", ¿no?. ¿Cuando piensan sacar todo este material restante? Un saludete.
..por lo que cuentas..me voy entonces a arrepentir un h¡uevo del redoblaje :>: :>: :>: teniendo encuenta que me encanto el primero
Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por romita2
Y si hay escenas nuevas, pues que se de la opción de verlas en v.o. con subtítulos, con el nuevo doblaje o verla sin esas escenas nuevas.
El problema no era ese en este caso, ten en cuenta que se cambiaban los nombres (Madoka por Sabrina), y sobre todo, habia cosas dobladas que no corresponden al orginal.
No se puede mezclar los dos doblajes.
Un ejemplo, peli de KOR editada por MangaFilms, en el doblaje español le preguntan que si les a dado un beso, en el original le preguntan si se ha ido a la cama con ella.
No supone añadir solo una VOS en nuevas escenas, sino de ver cuanto del doblaje se puede mantener y en algunos episodios...
Sobre los OVAS, se supone que saldran pronto, Shin KOr, de esa no se ha confirmado si Jonu tiene los derechos.
Sobre el doblaje, el nuevo esta muy bien, hubiera preferido los actores de dobljes antiguos pero ha quedado a la altura, claro, para algunos el cambio de algo tan encumbrado siempre estara por debajo. Del viejo Jonu quiso ponerlo pero no le falicitaron el tema, y habria hecho VOS de alguna manera.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por romita2
Cita:
Iniciado por Whisper
Que tal es el nuevo doblaje de KOR..pues la he pedido al corte y me :burn :burn estan entrando unos calores...no hay cosa que mas odie que los redoblajes de lo que sea (serie o peli)
SAludos
Pues como tampoco hay nada como ver todo en v.o. no me importan los redoblajes. Eso sí, como hay gente que les importa, creo conveniente que se dejen ambos audios.
Y si hay escenas nuevas, pues que se de la opción de verlas en v.o. con subtítulos, con el nuevo doblaje o verla sin esas escenas nuevas.
Pero no, eso sería pensar y trabajar mucho.
romita
Odio leer subtitulos me da igual el español que el ingles....me parece que he metido la pata pidiendola..porque una de las cosas que mas recuerdo de la serie son las voces :apaleao :apaleao :apaleao :>:
Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por FHarlock
Cita:
Iniciado por romita2
Y si hay escenas nuevas, pues que se de la opción de verlas en v.o. con subtítulos, con el nuevo doblaje o verla sin esas escenas nuevas.
El problema no era ese en este caso, ten en cuenta que se cambiaban los nombres (Madoka por Sabrina), y sobre todo, habia cosas dobladas que no corresponden al orginal.
No se puede mezclar los dos doblajes.
Un ejemplo, peli de KOR editada por MangaFilms, en el doblaje español le preguntan que si les a dado un beso, en el original le preguntan si se ha ido a la cama con ella.
No supone añadir solo una VOS en nuevas escenas, sino de ver cuanto del doblaje se puede mantener y en algunos episodios...
Sobre los OVAS, se supone que saldran pronto, Shin KOr, de esa no se ha confirmado si Jonu tiene los derechos.
Sobre el doblaje, el nuevo esta muy bien, hubiera preferido los actores de dobljes antiguos pero ha quedado a la altura, claro, para algunos el cambio de algo tan encumbrado siempre estara por debajo. Del viejo Jonu quiso ponerlo pero no le falicitaron el tema, y habria hecho VOS de alguna manera.
Leyendo a los demas..hubiera preferido que se hubieran puesto las dos pistas de audio.. y sea el consumidor (nosotros) el que cada uno elija
Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Leyendo a los demas..hubiera preferido que se hubieran puesto las dos pistas de audio.. y sea el consumidor (nosotros) el que cada uno elija
Yo tambien, Jonu queria, pero no le facilitaron el tema.
Tele5 pretendio que le compraran a cualquier precio, pensando que Jonu no pagaria un doblaje, y que tragaraian por cualquier precio. Le paso a Paraount con ST Espacio profundo 9, Antena 3 se quedo sin cobrar.
Intentan hacer negocio, y por llevarlo como lo llevan, al final se quedan sin vender. Mejor vender barato y vender, que no vender, que el dvd sale a pesar de todo.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
- El doblaje nuevo es más que digno, pero como ya habéis citado, las voces "antiguas" son las que permanecen en mi memoria, cuando evoco la serie, a pesar de haberla visto con el doblaje nuevo. Hubiera pagado a gusto por tener esa banda de audio antigua. De ahí, que siga conservando los capítulos que grabé en su día en Tele 5.
La risa alelada de Kyosuke, cuando le pillaban desprevenido y sus monólogos interiores; la hermosísima voz de Madoka, cuando se cerraba a los sentimientos de Johnny, digo de Kyosuke; la chillona y cascarrabias Hikaru (y sin embargo tierna)... :bigcry
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Wontnerman
- El doblaje nuevo es más que digno, pero como ya habéis citado, las voces "antiguas" son las que permanecen en mi memoria, cuando evoco la serie, a pesar de haberla visto con el doblaje nuevo. Hubiera pagado a gusto por tener esa banda de audio antigua. De ahí, que siga conservando los capítulos que grabé en su día en Tele 5.
La risa alelada de Kyosuke, cuando le pillaban desprevenido y sus monólogos interiores; la hermosísima voz de Madoka, cuando se cerraba a los sentimientos de Johnny, digo de Kyosuke; la chillona y cascarrabias Hikaru (y sin embargo tierna)... :bigcry
...ahi es donde voy..yo tengo grabada a sangre y fuego la voz de la "morenita portagonista" :)) in my head y me voy a arrepentir seguro de lo que he hecho..en cuanto a lo que dices, FHarlock
Cita:
Un ejemplo, peli de KOR editada por MangaFilms, en el doblaje español le preguntan que si les a dado un beso, en el original le preguntan si se ha ido a la cama con ella.
para mi es un mal menor ..en muchos caso se dice con razon que a buen entendedor sobran palabras. y uno imagina...de todas maneras sobre gustos no hay nada escrito..y el de T5 me parecio fantastico..aqui es donde JUno ME HA DECEPCIONADO..deberia haber adquirido ese doblaje..es mi opinion..
Saludos
PD: la verdad es que tengo poco tiepo pero si alguien pudiera pasarme los audios...para hacer un montaje con las dos bandas (3 con la VO)
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Whisper
en cuanto a lo que dices, FHarlock
Cita:
Un ejemplo, peli de KOR editada por MangaFilms, en el doblaje español le preguntan que si les a dado un beso, en el original le preguntan si se ha ido a la cama con ella.
para mi es un mal menor ..en muchos caso se dice con razon que a buen entendedor sobran palabras. y uno imagina...de todas maneras sobre gustos no hay nada escrito..
Para mi no es ni mucho menos un mal menor. Te he puesto de un ejemplo que recuerdo, en la pelicula, habia unas 6-8 escenas que pasaron a VOS por no existir o cambiar dialogo (las escenas las recordaba dobladas del pase de Tele5), mas dos canciones cortadas por estar en japones con algun dialogo por enmedio.
Es una constante los cambios del guion, y eso no es ser fieles al espiritu de la obra QUE ES LO IMPORTANTE.
Que a buen entendedor sobran las palabras... pues no lo creo, porque tampoco suena tan raro que sean mas comedidos, y creo que para entonces tampoco habia logrado besarla (quitando el beso a sabor de limon que no cuenta) y en otras ocasiones censuradas quizas no pilles que han cambiado algo mas sutil y no te des cuenta que no es fiel lo que entiendes.
Cita:
y el de T5 me parecio fantastico..aqui es donde JUno ME HA DECEPCIONADO..deberia haber adquirido ese doblaje..es mi opinion.
Jonu tenia que resolver y estaba obligadadisima a arreglar el desaguisado de Tele5 lo mejor posible. Cambiando a VOS, aunque no te pierdas la escena, estas en mente conque se censuro y el motivo. Redoblada, no te preocupas de ese asunto.
Que habria estado bien el doblaje de Tele5, pues si, y Jonu lo queria y lo ha intentado, pero si no le ofrecen un precio realista, y te lo ofrecen por 10 veces mas de lo que vale, y no es imprescindible porque va a ser un complemento, pues dale las gracias a Tele5 por ser tan puñetera, que Jonu no tiene que meterlo por encima de todo.
¿O tu te comprarias KOR con el precio gravado por los derechos del doblaje original al doble de lo que cuesta? Pues yo creo que no.
Jonu no lo ha hecho mal como empresa, ha sido Tele5 que creyendo que tenia a Jonu contra las cuerdas, queria hacerle pasar por el aro y subio en exceso el precio, y al final se ha quedado sin cobrar nada, en vez de cobrar algo.
Cita:
PD: la verdad es que tengo poco tiepo pero si alguien pudiera pasarme los audios...para hacer un montaje con las dos bandas (3 con la VO)
Siempre os queda esa opción, que lo haceis sin preocuparos de los derechos, pero Jonu no puede olvidarse de eso.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Que habria estado bien el doblaje de Tele5, pues si, y Jonu lo queria y lo ha intentado, pero si no le ofrecen un precio realista, y te lo ofrecen por 10 veces mas de lo que vale, y no es imprescindible porque va a ser un complemento, pues dale las gracias a Tele5 por ser tan puñetera, que Jonu no tiene que meterlo por encima de todo.
¿O tu te comprarias KOR con el precio gravado por los derechos del doblaje original al doble de lo que cuesta? Pues yo creo que no.
..pues yo, en mi caso, si.. no puedo hablar por los demas ...lo que si te puedo añadir es que habiendolo sabido de antemano ..no la hubiera adquirido como esta...en estos momentos.... para gusto cada uno (la BSO con subtitulos me parece infumable (leer mientras veo)..y esto es cuestion de gustos..que yo he discutido con otro gente y cada uno tiene su criterio irreconciliable y respetable)
En lo de buen entendedor..me refiero a un hecho sencilllo ..cada vez que veo Ranma (edicion quiosko censurada) ahora de mayor ..me doy inmediatamente cuenta donde han metido las tijeras.. o donde un dialogo esta tocado..es que salta..lo curioso es que haciendo una retrospectiva..pienso como fui tan tonto cuando la vi por primera vez de no darme cuenta cuando es tan obvio..por lo menos para mi...
Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por FHarlock
Jonu no lo ha hecho mal como empresa, ha sido Tele5 que creyendo que tenia a Jonu contra las cuerdas, queria hacerle pasar por el aro y subio en exceso el precio, y al final se ha quedado sin cobrar nada, en vez de cobrar algo.
En eso estoy de acuerdo. Pero existía una solución muy buena que a Jonu no le dio la gana aceptar (porque se le propuso). Redoblar la serie con los dobladores originales (todos trabajan en Madrid en la actualidad excepto la dobladora de Madoka que vive en Alemania).
Imagino que el que Jonu siempre utilice a los mismos dobladores y que trabaje en Cataluña tuvo mucho que ver.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por KHyoga
Cita:
Iniciado por FHarlock
Jonu no lo ha hecho mal como empresa, ha sido Tele5 que creyendo que tenia a Jonu contra las cuerdas, queria hacerle pasar por el aro y subio en exceso el precio, y al final se ha quedado sin cobrar nada, en vez de cobrar algo.
En eso estoy de acuerdo. Pero existía una solución muy buena que a Jonu no le dio la gana aceptar (porque se le propuso). Redoblar la serie con los dobladores originales (todos trabajan en Madrid en la actualidad excepto la dobladora de Madoka que vive en Alemania).
Imagino que el que Jonu siempre utilice a los mismos dobladores y que trabaje en Cataluña tuvo mucho que ver.
Razon de mas para decir que con KOR a mi ME HAN DECEPCIONADO y me voy a tragar (pues es esa la palabra) un REdoblaje al castellano que seguro no me va a gustar...tengo las voces en mi cabeza ..las voces del original
Saludos
PD: REdoblajes... :burn :burn :martillo :martillo :grrr :grrr eso en general.. y en este me parece que ....ni lo pongo
Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Tengo mis dudas que los mismos actores mantengan mas de decada pasada, la misma voz que entonces, lo cual, un redoblaje con los mismos actores, para mi no es una garantia de un mejor doblaje.
Lo importante era hacer un doblaje fiel, que se ha hecho, y similar al anterior. Las voces del nuevo doblaje, son bastante similares en timbre y en intención, pero claro como no son las mismas no vale. Y ojo, que si hubiera sido posible, yo hubiera preferido volver a usar los mismos dobladores, si despues de hacer una audición hubieran demostrado ser capaces de emplear una voz como la de entonces.
Jonu no siempre utiliza los mismos dobladores, ni siempre dobla en cataluña. Happy Lesson se ha encargado K2000, del pais vasco.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por FHarlock
Tengo mis dudas que los mismos actores mantengan mas de decada pasada, la misma voz que entonces, lo cual, un redoblaje con los mismos actores, para mi no es una garantia de un mejor doblaje.
Lo importante era hacer un doblaje fiel, que se ha hecho, y similar al anterior. Las voces del nuevo doblaje, son bastante similares en timbre y en intención, pero claro como no son las mismas no vale. Y ojo, que si hubiera sido posible, yo hubiera preferido volver a usar los mismos dobladores, si despues de hacer una audición hubieran demostrado ser capaces de emplear una voz como la de entonces.
.
Respecto al primer parrafo eso que dices es cierto ..conozco algunmos actores de doblaje y de teatro. y tienes razon...pero pero
Y lo del doblaje fiel yo no digo que no lo hicieran ..pero deberian haber puesto el otro, para la gente que realmente lo añoramos..si, esa es la palabra correcta... a mi me matan esa adolescencia.....que tengo en mi memoria
Saludos
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
- Esto parece el post de la nostalgia y ello demuestra que aquellas voces tenían un poder evocador, como sólo los buenos doblajes pueden conseguir. En aquella ocasión se dio un cuadro de voces impecable. Hasta la pareja cómica de enamorados, que aparecían de fondo en los momentos más insospechados. Nunca recuerdo su nombre en japonés, pero en castellano les llamaron Pablo y Lucía, poseían unas voces entrañables.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Whisper
Y lo del doblaje fiel yo no digo que no lo hicieran ..pero deberian haber puesto el otro, para la gente que realmente lo añoramos..si, esa es la palabra correcta... a mi me matan esa adolescencia.....que tengo en mi memoria
¿Tengo que volver a explicar lo que ya se ha explicado?
Pues lo explico.
Jonu queria poner el doblaje antiguo, pero Tele5 no se lo cedia a un precio realista, y han tenido, pese a que querian, renunciar a este doblaje.
Jonu, con Ranma, no se plantea no incluir el doblaje clasico, siempre aseguro que lo incluiria, ya que era factible hacerlo, y aun asi, va a redoblarlo, que podia hacer dicho que ya que redobla, no paga un doblaje con deficiencias.
Si el problema no es Jonu, mas implicada que Selecta en estos temas, fue Tele5.
Que si, debian haberlo puesto, quisieron y no les dejaron, al menos lo intentaron, que vemos muchos mas redoblajes inutiles por hay sin ninguna justificación mas que ahorrar pelas.
No es Jonu quien debia hacer algo que dejo de hacer, sino Tele5 ofrecer el doblaje a un precio realista.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Wontnerman
Hasta la pareja cómica de enamorados, que aparecían de fondo en los momentos más insospechados. Nunca recuerdo su nombre en japonés, pero en castellano les llamaron Pablo y Lucía, poseían unas voces entrañables.
Umao, ¿Por qué tenias que llamarte Umao?
Y tu Ushiko, ¿Por qué tenias que llamarte Ushiko?
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Wontnerman
- Esto parece el post de la nostalgia y ello demuestra que aquellas voces tenían un poder evocador, como sólo los buenos doblajes pueden conseguir. En aquella ocasión se dio un cuadro de voces impecable. Hasta la pareja cómica de enamorados, que aparecían de fondo en los momentos más insospechados. Nunca recuerdo su nombre en japonés, pero en castellano les llamaron Pablo y Lucía, poseían unas voces entrañables.
subscribo lo dicho..y en mi balanza entran calidad/añoranza... sino fuera asi el pack de Ulisses 31 lo hubiera devuelto porque si os quejais de: Ranma, DB de sus master.. joder con el de Ulissses..eso es un crimen/carniceria/etc (no encuentro palabra) pero la añoranza..manda
Me cambian la voz de Telemaco Tais o el propio Ulises y aunque me hubieran dado un master mejor .pues en mi caso se lo meten por donde yo se :))
Yo compredo que esto es una opinion "dura" y totalmente subjetiva...pero a cada uno le priman unos factores...
SAludos
PD: para que veiais hasta donde llega el tema.. "El ultimo de los mohicans" (es una de mis pelis favoritas) esta redoblada por los mismos actores menos uno..han cambiado los dialogos.. y aunque ahora mismo la he visto varios dias a 6 eruos o asi..no me la compro...se la compro mi hermana ..la vi y se la metan por donde .. SE oye la banda sonora de ensueño ..pero el crimen que han hecho es de ordago..cambiando dialogos Y AQUI un apunte
Seguramente alguno me dira que no se ajustan a la traducion..lo cual (no pongo en duda) pero estuve hablando con un colega filologo en inglesa..y me dijo que las traduccioiones son en muchos casos totlamente subjetivas..por cierto convive con una actriz de doblaje y me dijo ademas el tema de la sincronizacion al castellano que daba por obligados a cambiar cosas
PDD: FHarlock no te lo tomes a mal yo entiendo tu postura..y la comprendo...pero en el caso de una seire como esta.. igual que los Caballeros y DB y deams que transciedne al mundo otaku..se deberia haber hecho el desembolso economico...si hubiera sido una serie menor (ojo como lo interpretamos esto)..con presuntos pocos beneficicos..pues la cosa es clara..
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por Whisper
PDD: FHarlock no te lo tomes a mal yo entiendo tu postura..y la comprendo...pero en el caso de una seire como esta.. igual que los Caballeros y DB y deams que transciedne al mundo otaku..se deberia haber hecho el desembolso economico...si hubiera sido una serie menor (ojo como lo interpretamos esto)..con presuntos pocos beneficicos..pues la cosa es clara..
Se puede hacer el desembolso, y querian hacer el desembolso, pero un desembolso realista, no puedes pagar por el doblaje de KOR el mismo precio quie los derechos de editar el señor de los anillos.
De la misma manera que por ser KOR tampoc admitirias que te hubieran puesto la entrega a 50€, y no lo comprarias, pues a ellos les ha pasado eso o peor con el precio del doblaje.
Que KOR tiene un tiron, de acuerdo, pero eso no justifica pagar cualquier precio por un doblaje.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Iniciado por FHarlock
De la misma manera que por ser KOR tampoc admitirias que te hubieran puesto la entrega a 50€, y no lo comprarias, pues a ellos les ha pasado eso o peor con el precio del doblaje.
Que KOR tiene un tiron, de acuerdo, pero eso no justifica pagar cualquier precio por un doblaje.
Tu no sabes lo que he llegado a pagar por algun DVD .... :)) :))
MIra no vamos a esta con el tema este ad infinitum..yo tengo unas ideas y tu otras.. yo te las respeto, pues creo que son correctas...pero las mias mas...porque como dijo ally McBeal en un capitulo son las mias :lee :lee (el reciproco tuyo tambien es correcto)
PAra mi...una buena edicion es ver tal como vi una obra en TV ..si es dibus pues dibus...con todas sus consecuecnias de recortaje defectos de doblaje etc...
Yo comprendo que hay gente que no les gusta eso y a otros (y esto lo conozoco por un amigo y su compañera..la pelotera que tiene) les gusta verlo en Version original y sin/con subtitulos..
INTERSECCION :amor :amor :amor
UNa buena edicion de manga metiendo tus ideas... y las mias es decir para mi y para ti seria..
Aqquella que respetase tal y como se emitio el origina en Audio /Video
Aquella que de opcion haberla sin censuras en Video
Aquella que de opcion a escucharla en 3 bandas la original..subtitulada o no la redobalda y como la emitieron
Para mi lo que van a hacer con los caballeros del zodiaco otras de mis series es lo ideal..aunque alguien se ha quejado del mal doblaje de T5..pues bien que la redoblen pero que dejen las dos (tres si queremos el japo) pistas de audio
Y por ultimo que tenga un buen precio..a nivel europeo ..teniendo en cuenta nuetro PIB per capita :D :lee
Saludos
PD no se que te parece este refundio?? :hola :hola
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Tu no sabes lo que he llegado a pagar por algun DVD .... :)) :))
Vale, les voy a comunicar a Jonu, que si hibieran sacado 10 episodios de KOR a 50€, habrian tenido un comprador, vos, el resto de España les habria mandado al carajo por ser un precio desmesudaramente caro para el metraje incluido.
Seamos realistas, seamos realistas por favor (y no hablo de ser de la real sociedad), puedes llegar a pagar eso por ediciones de varios discos, con extras y con figuras y demas virguerias, pero no me creo que admitirias pagar en un producto 30€ mas solo por que tuviera un doblaje concreto mas.
No me vengas a tomas el pelo para defender tu postura, olvidandote de los hechos y de las circustancias. Hombre, yo pagaria por un dvd de KOR 50 euros sin problemas, haya por el 2075, cuando por la inflacción equivaldrian al poder adquisitivo de 15€ de ahora.
Cita:
PAra mi...una buena edicion es ver tal como vi una obra en TV ..si es dibus pues dibus...con todas sus consecuecnias de recortaje defectos de doblaje etc...
Ojo que no me estais leyendo, yo no estoy diciendo que sea una buena edición la de KOR, estoy diciendo, que dadas las circustancias, se ha hecho la mejor edición posible con un redoblaje superior a los que nos hace sufrir Disney, y lo unico que se le hecha en cara es el unico factor sobre el cual Jonu no pudo hacer nada, por lo que no puedo hecharle nada en cara a la edición o a Jonu, pero si a Tele5.
No he dicho que sea una buena edición, es la mejor posible.
No es lo mismo, aunque suene parecido.
Por cierto, que me imagino que hasta ahora preferian doblar en Barcelona, por la facilidad que les suponia y por poder hacer un seguimiento sobre el doblaje, cosa que posiblemente no podrian hacer si se doblaba en Madrid, pero por cuestion de costes o disponibilidad de estudios, ya doblan en el pais vasco algunas cosas.
Cita:
PAra mi...una buena edicion es ver tal como vi una obra en TV ..
Para mi, una buena edición es que se edite correctamente, en las mejores condiciones posibles, corrigiendo errores anteriores. Por lo que veo, tu prefieres el incesto de Mogambo que el adulterio o consideras que El retorno del Rey es una mala edición porque en el dvd se redoblaron frases mal traducidas en la versión de cine. Si no la vimos como tenia que verse, AHORA, siempre es el mejor momento para corregirlo.
Cita:
Aqquella que respetase tal y como se emitio el origina en Audio /Video
No, aquella que respete el aspect ratio original intencionado. Que a Kubric se le pasaba en cines cortado por imposición del productor (y es posible respetar el formato pese a proyectarse en panoramico), pero luego se le edita en 1:33.
Cita:
Aquella que de opcion haberla sin censuras en Video
No, no es una opción el permitir el visionado de verla con censuras, existe una obra original con un autor que pretendia algo, y cualquier modificación es un atentado contra los derechos del autor. Si no te gusta sin censuras, te jodes.
Que alguien le pase a este una copia de "Cineastas contra magnates".
Cita:
Para mi lo que van a hacer con los caballeros del zodiaco otras de mis series es lo ideal..
Esto... ¿tu has leido la información de la edición, o me quieres tomar el pelo?
- No permite verla tal y como se emitio, no van a usarse las cabeceras francesas sino las originales que no corresponden. Ala, todo el mundo a chuparse el fantastico opening Pegasus Fantasy por pujols y ha destrozarse los recuerdos de la infancia. Por cierto, para mi una alegria.
- Tu has dicho que quieres poder verlo censurado, no se te da esa opción. Para mi, una alegria.
- No es el doblaje que tu conocistes, porque las frases que falten se van a doblar, (tu no las escuchastes), y ojo, que visto los doblajes de Selecta (recordar el primer redoblaje de Akira), lo de las nuevas frases de En el nombre de la Rosa, van a ser una obra de arte en comparación. Para mi una muestra de que Selecta no quiere gastarse un duro en dar el mejor producto posible, existiendo claras deficiencias (censuras, bailes de voces de un protagonista otro...), y cuando otros, Jonu, siempre han trabajado para corregir.
- No tiene un buen precio, resultando mas caro que productos equivalentes, volviendo a incurrir en una politica de precios elitistas de la que parecia haberse corregido.
Macho, te contradices y dejas en evidencia que no quieres en ningun momento, hacer las criticas de manera objetiva y eres otro de los que a nada que no sale como ellos quieren, no pasas ni una coma, y como haya algo que te interese, les perdonas todo.
Lo ideal, es hacer lo que Jonu va a hacer con Ranma 1/2, que cuando le dejan demuestra que quiere hacer bien las cosas. Doblaje original con VOS para censuras, y redoblaje completo, master arreglado y a buen precio, todo a la vez, no solo algo de lo bueno.
-
Re: Sobre Kimagure Orange Road
Cita:
Vale, les voy a comunicar a Jonu, que si hibieran sacado 10 episodios de KOR a 50€, habrian tenido un comprador, vos, el resto de España les habria mandado al carajo por ser un precio desmesudaramente caro para el metraje incluido.
Seamos realistas, seamos realistas por favor (y no hablo de ser de la real sociedad), puedes llegar a pagar eso por ediciones de varios discos, con extras y con figuras y demas virguerias, pero no me creo que admitirias pagar en un producto 30€ mas solo por que tuviera un doblaje concreto mas.
No me vengas a tomas el pelo para defender tu postura, olvidandote de los hechos y de las circustancias. Hombre, yo pagaria por un dvd de KOR 50 euros sin problemas, haya por el 2075, cuando por la inflacción equivaldrian al poder adquisitivo de 15€ de ahora.
MIra lo que yo he deajdo de pagar o he pagado por otras obras es cosa quese yo y nadie mas..SOy un FANATICO de algunas cosas entre ellas DE LOTR y he pagado por algunas cosas un precio que tu dirias prohibitvo....en AKira en Madrid.. me callo porque algun amigo me ha comentado que es obsceno...no hables de lo que no sabes..que TU no loestes dispuesto a pagar es tu problema ..no el mio :lee
Cita:
Tu no sabes lo que he llegado a pagar por algun DVD ....
..y esto me ofende....yo que tenog mas de dos millones de pelas asi a ojo en DVDs que me digan eso (no te cuento el merchandaisinggg pues seria otro pico) :chalao
Por cierto mi humilde colecccio no esta puesta al dia..lo digopo por siquieres consultarla..y ten en cuenta que compraba dVDs cuando los reproducores costaban de 150 000 pelas para arriba y solo en el corte ingles tenia peliculas de 4000 para arriba (esas eran las baratas en aquel entonces)
cierto que llevo poco tiempo en el grupo...pero que lo desconociera....hay vida mas alla de estos grupos..loscuales me parecen buenos :)
Cita:
Ojo que no me estais leyendo, yo no estoy diciendo que sea una buena edición la de KOR, estoy diciendo, que dadas las circustancias, se ha hecho la mejor edición ........
..No he dicho que sea una buena edición, es la mejor posible.
Perdoname pero eso es de una subjetivad tal .. estuvistes tu alli en lo contactos entre empresas para saber lo que relamente se pidio y lo que realmente queria dar Jonu... :disimulo ..decir quec es la mejor no te ofendas pero eso es presuntuoso por TU parte.
Cita:
Para mi, una buena edición es que se edite correctamente, en las mejores condiciones posibles, corrigiendo errores anteriores. Por lo que veo, tu prefieres el incesto de Mogambo que el adulterio o consideras que El retorno del Rey es una mala edición porque en el dvd se redoblaron frases mal traducidas en la versión de cine. Si no la vimos como tenia que verse, AHORA, siempre es el mejor momento para corregirlo.
Para mi no ..para mi las dos edciones son buenas por cierto tengo las dos ..de las tres pelis..la normal y la digamos "superlujo"..como tengo todo (o casi) lo de tolkien. Si en su dia se equivocaron..pues se equivocaron..me parece mas cirme lintentar a arreglar un producto/obra de arte a posterior...no me veo arrlglando a Leonardo la Cailla Xistina 100 años despues porque en su momento no habia tal o cual cosa o lo hizo mal..Ejemplos..la guerra de las galaxias..un criemen/masacre/genocidio en toda regla por parte de Lucas con sus versiones retocadas. Esto subjetivo pero es MI opinion
Cita:
Cita:
Para mi lo que van a hacer con los caballeros del zodiaco otras de mis series es lo ideal..
Esto... ¿tu has leido la información de la edición, o me quieres tomar el pelo?
Pues debec ser que como ando todavia mal de salud ( implica problemas de memoria a corto plazo entre otras..si quiere el nombre tecnico se lo pregunto a mi hermana es medico)..
Cita:
- No permite verla tal y como se emitio, no van a usarse las cabeceras francesas sino las originales que no corresponden. Ala, todo el mundo a chuparse el fantastico opening Pegasus Fantasy por pujols y ha destrozarse los recuerdos de la infancia. Por cierto, para mi una alegria.
..pues si es asi..una autenciata putada
Cita:
- Tu has dicho que quieres poder verlo censurado, no se te da esa opción. Para mi, una alegria.
mas putadas :apaleao :apaleao
Cita:
- No es el doblaje que tu conocistes, porque las frases que falten se van a doblar, (tu no las escuchastes),
cuidado ..si es nuevo no me importa tanto que sea doblaje en ese "cacho" ..aunque es un crimen ya de entrada la modificacion
Cita:
No tiene un buen precio, resultando mas caro que productos equivalentes, volviendo a incurrir en una politica de precios elitistas de la que parecia haberse corregido.
A mi eso no me preocupa ese no ES MI PROBLEMA :lee :lee Si la edicion estuviera bien pagaria 100 euros..sin problemas por pack..mira lo que te digo..y por cierto no es una vacilada
Cita:
..y eres otro de los que a nada que no sale como ellos quieren, no pasas ni una coma, y como haya algo que te interese, les perdonas todo.
Efectivamente esto es asi... estoy como consumidor en mi justo derecho... y no me crea ninguna sensacion de culpabilidad...ya sabes lo que dicen en los bares y demas...el consumidor es el que manda :atraco :atraco
Cita:
Lo ideal, es hacer lo que Jonu va a hacer con Ranma 1/2, que cuando le dejan demuestra que quiere hacer bien las cosas. Doblaje original con VOS para censuras, y redoblaje completo, master arreglado y a buen precio, todo a la vez, no solo algo de lo bueno.
no se lo que iran a hacer con Ranma pero viendo el que tengo el de toda la vida con una calidad buena..(por lo menos para mi9..veremos si me planteo si quiera comprarla...
Saludos
PD: por mi parte doy por finiquitado este post/hilo que no conduce a nada ..nada mas que descalificativos: Saludos :amor