Está claro que al dar de alta el artículo se les ha colado un "4" donde debería de ir el "1".
Eso sí, como no se den cuenta pronto del error, no van a vender nada en la tienda online. L)
Está claro que al dar de alta el artículo se les ha colado un "4" donde debería de ir el "1".
Eso sí, como no se den cuenta pronto del error, no van a vender nada en la tienda online. L)
Rescato del olvido este post para preguntar si en el audio doblado en castellano habéis notado una distorsión en parte de los diálogos. Suenan muy bajos y como ahogados o huecos. Sólo he visto la primera media hora del primer disco y no sé si es fallo general o no. Quizá alguno de los canales del 5.1 no funcione correctamente. ¿Alguien puede corroborarlo?
Hola chronos, a mi también me pasa eso que comentas, se que este post está ya olvidado pero si a alguien le pasa y sabe porqué que nos eche una mano , la descambié dos veces en dos sitios diferentes y todas con el mismo problema de Audio castellano.
Saludos.
Última edición por Nibelungo; 26/10/2007 a las 10:52
Autoquoteo de mi propio post:
Un saludete .hay un fallo en el sonido del doblaje que dura alrededor de 20 minutos en la segunda parte de la peli. desde aproximadamente el minuto 40 hasta el 60, los canales frontales central e izquierdo suenan con una extraña distorsión, parecida al efecto que produce el sonido al rebotar en una superficie. En principio no parece que la V.O. ni el doblaje alemán estén afectados por ese mismo defecto, aunque no he comprobado ambas pista durante todo el tiempo que dura este defecto en la pista castellana. A ver si algún otro impaciente que ya tenga esta edición puede confirmar el fallo también en su copia.
"Siempre he dicho que las palabras más bonitas de nuestro idioma no son 'te quiero', sino 'es benigno'." Woody Allen en "Desmontando a Harry"