-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Bengualas
Pues lo único que dejas claro es que no te gusta/no la quieres y te molesta que no se le dé "bombo" a un comentario negativo. John ha dado su opinión sobre varios aspectos y algunos no le han convencido. No hay más. Parece que te molesta que nadie haya citado ese comentario con un meme "ha ha" de Nelson de los Simpsons... Si quieres algo bien hecho, hazlo tu mismo: Quotea a John y ahonda en sus críticas tú mismo... nadie te lo impide.
Al iluminado del AR se le critica porque suelta frases de cuñao y de cantamañanas. Si dijese que no le gusta, que prefiere o que no le convence un AR sobre otro, nadie le "atacaría". El problema es que se pone a repetir interminablemente lo de que es un AR "no cinematográfico", lo que hace saltar a cualquiera, ante semejante estulticia. No es debido a que critique nada, sino a soltar absurdeces.
Permitirme una pregunta.
Se ha fusionado Mundodvd con ForoCoches? Ahora en serio, se permiten ya las faltas de respeto entre usuarios?
Vaya tela...
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Marty_McFly
Me ha encantado, muy de acuerdo con tu opinión. Aunque lo de que la música de la trilogía no tiene valor por sí misma... mira que yo no soy muy de escuchar bandas sonoras separadas de la imagen, pero el tema principal de Man of Steel o el Beautiful Lie de BvS me parecen piezas de mucha entidad, podría escucharlas sueltas.
Por lo demás, como te digo, muy de acuerdo en la solidez narrativa de la película y que destaques a Amy Adams es de justicia. Esa escena en la que abraza la capa de Superman en la soledad de su casa... :bigcry
Mira que no quería nombrar esa escena, pensando igual es cosa mía que ando muy tierno últimamente. Pero es que ves todo en los ojos de Adams. TODO. Y también por la manera en que toca la capa.
Personalmente, todo el segmento central de Victor Stone, cómo se convierte en Cyborg, el montaje donde toma consciencia de su habilidades y sopesa que hacer (o no hacer), con ellas... magnífico todo (también musicalmente).
Y Flash... me ha parecido muy flash. No soy versado en comics (aunque estoy descubriendo a Alan Moore por recomendación de BruceTimm, este último año me he leído From Hell con calma y todavía estoy recuperándome, una absoluta maravilla a todos los niveles) pero mi hijo si, y dice que Barry Allen está clavado, mucho mejor que el corte de 2017.
Por lo demás, es una película completamente distinta. En guión, en tono, en tratamiento de personajes (¡esa Wonder Woman!), en estructura, en montaje, en dirección de actores. En ningún momento tuve sensación de deja vú. Es otro filme.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Lobram
Lo que pasa es que el doblaje está bien porque esa es la traducción de la versión original. Habría que contactar con Warner en USA, supongo. Igual lo pongo en el foro de Blu-ray.com cuando tenga un rato porque no tengo ninguna red social que sería quizá la forma más rápida de hacérselo llegar a Snyder & CIA.
No sé si preguntaré un absurdo, ¿pero no salió el tema de que la película en HBO se ha emitido en 25 fps y eso hace que no se oiga el " i'll?.
Saludos.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
jurassicworld
No sé si preguntaré un absurdo, ¿pero no salió el tema de que la película en HBO se ha emitido en 25 fps y eso hace que no se oiga el " i'll?.
Saludos.
Ni idea pero en los subtítulos en inglés de la peli tampoco aparece ese "I'll" por lo que parece que puede ser algo premeditado. O un error, no lo sé.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Lobram
Ni idea pero en los subtítulos en inglés de la peli tampoco aparece ese "I'll" por lo que parece que puede ser algo premeditado. O un error, no lo sé.
Puede ser. Yo también revise los subtítulos y tienes razón.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
jurassicworld
Puede ser. Yo también revise los subtítulos y tienes razón.
He escrito esto en el foro americano:
https://forum.blu-ray.com/showpost.p...postcount=2109
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
En vista de que los milagros existen (esta película es la prueba de ello)., pido por favor que algún se edite aquí en España el montaje del director de Watchmen. O el ultimate cut. Se que por temas de derechos está la cosa complicada (varias compañias involucradas), pero por soñar...
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
No sé si se ha comentado ya, pero se ha dado algún dato ya sobre la acogida de la película? Me refiero a número de visualizaciones o incremento de suscriptores a HBO. Me imagino que a partir de hoy que ya es el Lunes posterior al "fin de semana de estreno" dirán algo no?
O esa info la intentarán "tapar" Hamada y sus secuaces?
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Comento algo rápido sobre esta peelíícuulaa.
Siempre he sido de comic Mix.... no soy fan de ninguno en concreto, no soy de Marvel o DC, me encantaba Ángel y Visión... pero también me encanta Superman (no Batman, sorry ... :cuniao), También Flash...
Teníamos estos años tanto Marvel... que la verdad, como mero entretenimiento, me sobravan... pero yo parece que soy más de "seriedad"... aun a sabiendas que es algo "irreal".... pero esto ya es una opinión y gusto personal... viene al caso para decir que esta película me ha dado que pensar, de por que no funcionaría igual o mejor que los Vengadores.... Pero bueno, eso ya es debate....
Me ha encantado, tanto la BSO como decís, no solo como "pista de audio", si no como está implementada en las escenas, donde casa a la perfección.
Las escenas nuevas y viejas, pues no sabría discutir si se notan o no... es la pena que me hace desesperarme por conseguir un BD en cuanto pueda y revisionarla.... La he tenido que ver en un Ipad, con calidad penosilla, no tengo otro modo de ver en casa HBO... con auriculares, eso si, al menos la escuchaba estupendamente :cuniao, pero en el Ipad, no se por qué, estaba recortada no por los lados como ya sabía... también por arriba y por abajo, supongo que por resolución de la tablet.... vamos una castaña total... y aguantaba las lágrimas por no poder disfrutarla en la TV con buena calidad....
Me comentaron tanto las escenas slow, que no sabía que esperar.... tiene algunas si, pero yo al menos que me suelen molestar, no lo ha sido así, es más, algunas incluso eran Stop más que Slow, y en mi mente quedan como "fotogramas" adrede para que queden en nuestra memoria, tanto esa instantánea, como la secuencia en sí...
Me ha parecido muy emotivo lo dicho sobre el trabajazo del director, y esa dedicatoria :fiu, reconozco que antes y después de tener hijos, no se sabe explicar, pero hay películas/secuencias, que te afectan diferente, y aquí, sea por Flash, Ciborg, WW, Superman, Batman.... todas tienen en algún momento un comentario referido al padre, (recordando supongo mucho a su hija y su papel (Snyder))...
Por cierto, para mi, una de las escenas que mas me han gustado... han sido con Flash.... pongo en Spoil...
La escena de lucha contra Superman, cuando le sigue la mirada... y la parte final, cuando gracias a Flash... se salvan todos, o al menos, tienen oportunidad de hacerlo...
Creo que aun con 4h, da sensación que tendría que contar mucho más, pero claro, ya sería insostenible. Podría haber sido una de esas obras que queden en el recuerdo como algo "extraño".... "una película de 6h y media... una de las más largas de la historia..." :cuniao
Para mi, ha sido muuuy buena, me ha encantado en general, me ha dejado con ganas de más y lo dicho, a la espera de poder disfrutar en condiciones.
Sorry si tengo algún error sintaxis, al escribir mientras trabajo, me aparto y vuelvo, puedo haber repetido o dejado algo con menos coherencia...:cortina
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Lobram
En ese vídeo sí que dice "I'll" claramente pero ya te digo que en la peli no. Y en los subtítulos en inglés tampoco lo han puesto. Así que no es un error del doblaje.
No entiendo por qué lo han hecho así, la verdad.
A ver, para mí es un error de traducción. Entendible, porque técnicamente la traducción de la frase suelta es correcta. Pero un traductor tiene que tener en cuenta el contexto. Como decía, a veces en Inglés se comen el sujeto si por contexto es evidente. El hecho de que en el tráiler veamos otra toma en la que queda claro que Clark habla de sí mismo demuestra que este es uno de esos casos. El traductor debería haber entendido la frase en su contexto.
Cita:
Iniciado por
jmiguelro
No sé si se ha comentado ya, pero se ha dado algún dato ya sobre la acogida de la película? Me refiero a número de visualizaciones o incremento de suscriptores a HBO. Me imagino que a partir de hoy que ya es el Lunes posterior al "fin de semana de estreno" dirán algo no?
O esa info la intentarán "tapar" Hamada y sus secuaces?
Creo que hoy dirán algo. Ten en cuenta que allí aún es de madrugada.
Cita:
Iniciado por
joyla
Me ha parecido muy emotivo lo dicho sobre el trabajazo del director, y esa dedicatoria :fiu, reconozco que antes y después de tener hijos, no se sabe explicar, pero hay películas/secuencias, que te afectan diferente, y aquí, sea por Flash, Ciborg, WW, Superman, Batman.... todas tienen en algún momento un comentario referido al padre, (recordando supongo mucho a su hija y su papel (Snyder))...
Lo curioso es que esa relación temática es casual, ya que la hija de Snyder murió durante la pos-producción de la película, ya estaba todo rodado (excepto la pesadilla del final, que es lo que ha rodado este último año).
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Marty_McFly
Lo curioso es que esa relación temática es casual, ya que la hija de Snyder murió durante la pos-producción de la película, ya estaba todo rodado (excepto la pesadilla del final, que es lo que ha rodado este último año).
Claro, no digo que lo hiciera a propósito, me refiero que él mismo, siendo padre, casualmente, tiene esas escenas referentes a la imagen paterna... Que dramáticamente luego han tomado seguramente otro significado, uno era bonito, el otro también, pero ya trágico.
Por cierto, no lo recuerdo bien pero es posible que alguna pista de escena de Superman, la BSO fuera la de Zimmer? Tengo el concierto de Praga en BD y lo vi hace poco, y puede que ya lo tenga en la mente sin querer... :cuniao
https://www.youtube.com/watch?v=9E8Nm3hun0g
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
joyla
Por cierto, no lo recuerdo bien pero es posible que alguna pista de escena de Superman, la BSO fuera la de Zimmer?
Sí, se usa el tema de Man of Steel en algunos momentos.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Marty_McFly
A ver, para mí es un error de traducción. Entendible, porque técnicamente la traducción de la frase suelta es correcta. Pero un traductor tiene que tener en cuenta el contexto. Como decía, a veces en Inglés se comen el sujeto si por contexto es evidente. El hecho de que en el tráiler veamos otra toma en la que queda claro que Clark habla de sí mismo demuestra que este es uno de esos casos. El traductor debería haber entendido la frase en su contexto.
Entiendo. Así que sería un (I'll) take it as a "yes" donde se ha omitido el sujeto por obvio. No lo había pensado pero puede que tengas razón.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Marty_McFly
Sí, se usa el tema de Man of Steel en algunos momentos.
Además no por que si, o por el factor emotivo. Tiene su sentido en la narración.
Cosa normal, porque en esta trilogía, ESE es el tema de Superman.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Lobram
Entiendo. Así que sería un (I'll) take it as a "yes" donde se ha omitido el sujeto por obvio. No lo había pensado pero puede que tengas razón.
Cómo angloparlante y alguien que ha vivido gran parte de su vida en Inglaterra te confirmo que esto es algo de lo más común.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Una pregunta amigos, de oído es fácil identificar la theme de Wonder Woman y Superman en esta trilogía (comprendida por MOS, BvS y ahora JL), pero: ¿cuáles serían las de Batman, Cyborg, Flash y Aquaman?
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
manudchief
Una pregunta amigos, de oído es fácil identificar la theme de Wonder Woman y Superman en esta trilogía (comprendida por MOS, BvS y ahora JL), pero: ¿cuáles serían las de Batman, Cyborg, Flash y Aquaman?
https://www.youtube.com/watch?v=h7XjqPJM5Hs
https://www.youtube.com/watch?v=fUPhCj8TTQI
https://www.youtube.com/watch?v=L3kq4E2Fwl8
https://www.youtube.com/watch?v=XhDmz_-2eA4
Flash no tiene tema, cuando usa sus poderes, aparece el tema de la Liga
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
manudchief
Una pregunta amigos, de oído es fácil identificar la theme de Wonder Woman y Superman en esta trilogía (comprendida por MOS, BvS y ahora JL), pero: ¿cuáles serían las de Batman, Cyborg, Flash y Aquaman?
Material de Cyborg:
https://www.youtube.com/watch?v=h7XjqPJM5Hs
Material de Flash:
https://www.youtube.com/watch?v=juiULmf-AZ8
Material de Aquaman:
https://www.youtube.com/watch?v=XhDmz_-2eA4
El de material de Batman es una evolución y expansión de lo presentado en BvS
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Branagh/Doyle
Cómo angloparlante y alguien que ha vivido gran parte de su vida en Inglaterra te confirmo que esto es algo de lo más común.
Eso que comentáis tu y Marty ninguna objeción, pero dos cosas. En el trailer ese de 2017 emplea el " i'll", pero en la película no suena ese " i'll', es raro que lo hayan quitado, pero lo único que tengo duda es cuando a un angloparlante le dicen el "take it as a yes", ¿ que entiende?, entiende como está en la película en castellano " tómalo como un si" o como creo que sería lo más natural ( y creo que Lobram y yo lo entendemos así), " lo tomaré como un si".
No obstante creo que Marty lo ha dicho, el error no está en el inglés, está en que si debería decir en castellano " lo tomaré como un si", el error es del traductor.
Salvo que para la película la frases tenga que ser "tómalo como un si" por raro que los suene y parezca fuera de contexto.
Ya con este post dejo el tema. :)
Saludos.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
jurassicworld
Eso que comentáis tu y Marty ninguna objeción, pero dos cosas. En el trailer ese de 2017 emplea el " i'll", pero en la película no suena ese " i'll', es raro que lo hayan quitado, pero lo único que tengo duda es cuando a un angloparlante le dicen el "take it as a yes", ¿ que entiende?, entiende como está en la película en castellano " tómalo como un si" o como creo que sería lo más natural ( y creo que Lobram y yo lo entendemos así), " lo tomaré como un si".
No obstante creo que Marty lo ha dicho, el error no está en el inglés, está en que si debería decir en castellano " lo tomaré como un si", el error es del traductor.
Salvo que para la película la frases tenga que ser "tómalo como un si" por raro que los suene y parezca fuera de contexto.
Ya con este post dejo el tema. :)
Saludos.
Sí, al final el error sí que va a estar en la traducción.
En blu-ray.com me responden diciendo que sí dice I'll take it as a "yes". ¿Será cosa de los 25 fps como apuntabas?.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
Lobram
Sí, al final el error sí que va a estar en la traducción.
En blu-ray.com me responden diciendo que sí dice I'll take it as a "yes". ¿Será cosa de los 25 fps como apuntabas?.
No te extrañe.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Prime, Branagh:
Muchas gracias!!!! :abrazo
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
PrimeCallahan
Correcto, si. Me suena cierta sección instrumental específica para cuando pelea, (digo pelea específicamente), cómo la guitarra en el caso de Aquaman y las wailing woman encima del tema de WW, pero vamos, que es para dar color.
-
Re: La Liga de la Justicia de Zack Snyder (Zack Snyder's Justice League, 2021, Zack Snyder)
Cita:
Iniciado por
jurassicworld
Eso que comentáis tu y Marty ninguna objeción, pero dos cosas. En el trailer ese de 2017 emplea el " i'll", pero en la película no suena ese " i'll', es raro que lo hayan quitado, pero lo único que tengo duda es cuando a un angloparlante le dicen el "take it as a yes", ¿ que entiende?, entiende como está en la película en castellano " tómalo como un si" o como creo que sería lo más natural ( y creo que Lobram y yo lo entendemos así), " lo tomaré como un si".
No obstante creo que Marty lo ha dicho, el error no está en el inglés, está en que si debería decir en castellano " lo tomaré como un si", el error es del traductor.
Salvo que para la película la frases tenga que ser "tómalo como un si" por raro que los suene y parezca fuera de contexto.
Ya con este post dejo el tema. :)
Saludos.
No es que hayan quitado el "I'll", es que probablemente en el trailer usaran una toma distinta, en que Cavill lo decía de forma diferente. Ten en cuenta que muchas veces se usan tomas en los trailers distintas a las que acaban en las películas. Y más en este caso, que para cuando salió ese tráiler Snyder ya no estaba en el proyecto.
Lo último que dices, que la frase se tenga que entender como la han traducido, lo descarto, porque la toma del tráiler revela que la línea de diálogo entera es "I'll take it as a yes"