Cita Iniciado por Branagh/Doyle Ver mensaje
Personalmente me parece un disparate traducir canciones, pero bueno.
Aún tengo pesadillas con el doblaje de las canciones de El Fantasma de la Ópera versión Gerard Butler. Qué esperpento. Y lo malo es que ediciones discográficas de musicales animados, tipo Anastasia o Quest for Camelot (Doyle sin Doyle en las canciones), eran muy difíciles de pillar en su estreno en versión original; estaba la edición con las canciones dobladas en todas partes. Al menos los musicales de Disney tenían doble edición: original y doblada.