Bueno, aquí tengo que opinar, como seguidor del musical en sus múltiples versiones durante más de 10 años, tengo MUCHÍSIMO que comentar, pero trataré de reducir mis impresiones de tan esperada película a su esencia, que tampoco es cuestión de aburrir.
Al igual que el musical teatral, tiene importantes elipsis y parte de la historia va muy atropellada, en su día tuve dificultades para entender parte de la trama, pero en la actualidad, 10 años después, lo tengo tan interiorizado que todo me viene rodado, no me molestó especialmente, pero entiendo que un espectador "no fan" se pierda.
En cuanto al estilo visual,, no aguantaría más de diez películas así, pero para esta historia en concreto, me ha gustado esa introspección y acercamiento al actor. Tan sólo una parte me pareció torpemente rodada y peor montada; cuando Valjean "salva" a Eponine del arroyo, después de que ella haya cantado su solo. La cámara en mano + un montaje clásico de plano/contraplano no fue, en ese momento concreto una buena conbinación.
. Los actores son muy inferiores (salvo quizá Eddie Redmayne, aunque su voz no me gustó) vocalmente a los artistas teatrales a lo largo de los años, podría decirse que este recording es el peor de toda la historia de Los Misérables. En este aspecto, ya preveía un fracaso absoluto y una decepción total, pero quizá por eso, me ha parecido que Hugh Jackman sale al paso de manera aceptable, y Russel Crowe suple sus carencias vocales con su talento actoral.
Noté importantes cambios en la orquestación que no me gustaroncon respecto a grabaciones anteriores, de alguna forma con esos nuevos arreglos me estaban quitando parte del encanto, la esencia y la familiaridad de Los Miserables, todo sonaba más empastado, más sinfónico y con menos "particularidades sonoras" por decirlo así.
La vi en versión doblada. La verdad resulta algo risible que, de repente, el actor diga una frase en español, y de repente siga con su inglés. Esta claro que la única razón de haberla doblado, es atraer a la mayor cantidad de público posible, con la verdad a medias, de que la película está en español (es verdad que ha pasado por un estudio de doblaje, pero en la práctica, la versión doblada es una V.O.S. como una casa).
En el tema de los subtítulos si que me voy a desquitar. Me indigna bastante la costumbre actual de rimar y ajustar su métrica ¿Qué necesidad hay de ello? Prácticamente se podía cantar en español ¿En quien se piensa al hacerlo? ¡Desde luego no en los entusiastas de la V.O! Para mí no es más que un síntoma del bajo nivel cultural de nuestro país, en el que prima más que algo quede "bonito" a que se haga bien; para el españolito medio, va bien, pero para el que tiene una mínima idea de inglés, resulta muy estresante leer algo y no escuchar lo mismo. Entiendo que al doblar haya que cambiar las palabras para ajustar labiales y demás, pero señores NO HAY NECESIDAD DE AJUSTAR UN SUBTÍTULO a la métrica y mucho menos rimarlo (la única norma para los mismos, atañe al número de caracteres y a dónde pasar a la segunda línea). Ya los BD/DVD de disney te meten la letra de la canción en español en vez de hacer una traducción seria. A los tres minutos dejé de leer, y cuando se me ocurría desviar la mirada hacia los subs, madre mía.
En resumen: Todos los apartados técnicos y artísticos, tienen momentos álgidos y casi diría memorables, pero también todos ellos tienen algún mal momento. Entre sus virtudes, aplaudo las innovadoras técnicas narrativas (pese a que algunos no las entiendan/disfruten) y la valentía de que canten en directo, su diseño de producción (salvo algun set puntual), las interpretaciones de los actores principales (Crowe y Jackman). Entre sus defectos más notables (o cosas que sencillamente me disgustaron), los nuevos arreglos musicales, el tratamiento de los Thenardier (Sacha B. Cohen y Helena B. Carter), que las voces - de casi todos - no estén a la altura, y lo inconexo de la narración. pero en esencia creo que la película capta el espíritu del musical y en ocasiones lo eleva.
Como aficionado, podría explayarme en detalles y comentar cada escena casi minuto por minuto, pero en resumidas cuentas, la disfruté y mucho, tanto que hoy voy a verla otra vez (esta vez, sí, en V.O.).