Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 27

Tema: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Yo no creo que se deje de doblar y traducir los videojuegos al castellano.
    Bueno, no estoy diciendo que estén dejando de doblar al castellano, ahí están Fallout 4 o Rise of the Tomb Raider por ejemplo. Y Uncharted 4 supongo que vendrá doblado.

    Lo que digo es que antes cuando se doblaba un juego al español el castellano era sí o sí, y luego algunos también doblaban en español americano. Pero la tendencia ahora, al menos con Microsoft, parece que es dar prioridad al español americano. Que no digo que sea mejor o peor, pero hay cosas que cantan mucho como que no doble un juego de referencia de Xbox One como Quantum Break o la penosa traducción de Minecraft Story Mode, independientemente de que sea americana.

    Sobre Minecraft Story Mode, todos los juegos que he jugado de Telltale Games tienen traducciones infames, no es solo cosa de Microsoft.
    Pues mira, eso no lo se porque todos los juegos de Telltale los he jugado en inglés, el único en español ha sido Minecraft y he tenido que ponerlo en inglés porque era muy mala.
    janiji ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  2. #2
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Me acabo de acordar que otro estupendo y olvidado juego de Telltale, Wallace & Gromit, fue el primero que salió en Xbox 360 y Microsoft pagó u "obligó" a traducirlo porque en aquella época los juegos que se publicaban en el bazar tenían que estar traducidos, y ese juego tiene una traducción castellana, y además de gran calidad, muy bien adaptada. Nada que ver con la de Minecraft...
    janiji ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  3. #3
    Discipline & Hatred Avatar de heroedeleyenda
    Fecha de ingreso
    28 jun, 10
    Mensajes
    38,670
    Agradecido
    31380 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Supongo que la decisión la tomará cada filial. En España han decidido que no se dobla debido a las bajas ventas, y ya está, no creo que haya que darle más vueltas, ya que hace un año y medio los doblaban todos, como Sunset Overdrive por ejemplo.

    Habría también que saber lo que puede cobrar un estudio top de doblaje español por doblar un juego.

    Y el tema del doblaje, hace unos meses vi un vídeo de Blizzard donde explicaban un poco cómo lo hacían, y se lo toman muy en serio. Cuando mandan a doblar algo, luego lo revisan con especialistas propios que tienen ellos en la compañía, y si algo no queda bien o no tiene el tono que debe tener, lo devuelven para rehacer. Vamos que tienen unos controles de calidad en cuando al doblaje muy buenos, y se nota en los juegos.

    Cuando sacan un parche lo mismo, hasta que el doblaje no está revisado en todos los idiomas, no lo publican, e incluso rehacen alguna voz anterior si por algún motivo la tienen que cambiar.
    Última edición por heroedeleyenda; 03/02/2016 a las 15:30
    Liberty y janiji han agradecido esto.
    "Una leyenda no es más que un nombre sobreexplotado, uno la cuenta, un segundo la escucha, y un tercero la divulga"

  4. #4
    Replicante Avatar de NEXUS6
    Fecha de ingreso
    08 mar, 06
    Mensajes
    9,703
    Agradecido
    9054 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Será que el Rubius ya ha dejado de tener tirón en los doblajes...

    Todo son decisiones comerciales, si tienes un mercado que está completamente estancado, como el de One en España, ¿Microsoft a qué mercado va a apoyar más con los recursos? pues al que está creciendo o tiene muchísimas más posibilidades de crecer.


  5. #5
    maestro Avatar de caren103
    Fecha de ingreso
    05 mar, 08
    Mensajes
    1,077
    Agradecido
    465 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Si se recuerda el por entonces esperadísimo "Halo 2" de Xbox sólo fue doblado al español (norte)americano.

    Luego también sigue siendo común juegos superventas que no han sido doblados al castellano, para reducir gastos y aumentar los beneficios supongo, lo cual contrasta con otros juegos de menor tirada comercial que sí han sido doblados.

    En fin, cada compañía hará sus proyecciones y verá.

    Pero en cuanto a venir doblado al español "neutro", es obvio que siendo México el país con mayor número de hispanohablantes del mundo, seguido de Estados Unidos, si de doblar sólo una vez al español se trata, antes parece tener más lógica económica doblar al "neutro" que al castellano en casos de juegos que allí vendan bien.
    janiji ha agradecido esto.
    Amazon.es: Yo estuve allí... y Ribus no .

  6. #6
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    ¿Microsoft a qué mercado va a apoyar más con los recursos? pues al que está creciendo o tiene muchísimas más posibilidades de crecer.
    Bueno, eso tendría sentido en una compañía con recursos limitados, ¿pero con Microsoft?

    Si en un mercado en donde has perdido cuota como España doblas Quantum Break al castellano estás enviando un mensaje de que eres una compañía seria, profesional, y que cuidas a tus clientes (aunque sean pocos) en los malos momentos. Pero si el juego sale en español americano y no en castellano pues el mensaje es el contrario, que tiras la toalla... ¿Y quién va a comprar una Xbox One ahora en España viendo que ni Microsoft apoya los juegos exclusivos? Y no me parece sensato tirar la toalla en un mercado de 45 millones de personas que, no lo olvidemos, sigue siendo el séptimo u octavo país del mundo en dinero gastado en videojuegos...
    Última edición por Liberty; 03/02/2016 a las 17:59
    janiji ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  7. #7
    Replicante Avatar de NEXUS6
    Fecha de ingreso
    08 mar, 06
    Mensajes
    9,703
    Agradecido
    9054 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Cita Iniciado por Liberty Ver mensaje
    Bueno, eso tendría sentido en una compañía con recursos limitados, ¿pero con Microsoft?

    Si en un mercado en donde has perdido cuota como España doblas Quantum Break al castellano estás enviando un mensaje de que eres una compañía seria, profesional, y que cuidas a tus clientes (aunque sean pocos) en los malos momentos. Pero si el juego sale en español americano y no en castellano pues el mensaje es el contrario, que tiras la toalla... ¿Y quién va a comprar una Xbox One ahora en España viendo que ni Microsoft apoya los juegos exclusivos? Y no me parece sensato tirar la toalla en un mercado de 45 millones de personas que, no lo olvidemos, sigue siendo el séptimo u octavo país del mundo en dinero gastado en videojuegos...
    Si a Microsoft le interesara económicamente lo haría. Esa cifra de 45 millones de clientes, ¿de dónde sale? porque de España no es. Otra cosa es que hablemos de clientes potenciales, que en ese caso esa cifra baja muchísimo.

    No olvides que aunque sea el septimo u octavo país dónde se consumen más usuarios, la mayoría no compra juegos de One. No hay que darle más vueltas, si no les interesa económicamente no lo hacen, subtítulos y a correr. El cliente se la sopla, como a la inmensa mayoría de empresas, si no salen los números, el usuario es el que se jode.
    janiji ha agradecido esto.


+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins