Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 27

Tema: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

Vista híbrida

  1. #1
    maestro Avatar de caren103
    Fecha de ingreso
    05 mar, 08
    Mensajes
    1,077
    Agradecido
    465 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Si se recuerda el por entonces esperadísimo "Halo 2" de Xbox sólo fue doblado al español (norte)americano.

    Luego también sigue siendo común juegos superventas que no han sido doblados al castellano, para reducir gastos y aumentar los beneficios supongo, lo cual contrasta con otros juegos de menor tirada comercial que sí han sido doblados.

    En fin, cada compañía hará sus proyecciones y verá.

    Pero en cuanto a venir doblado al español "neutro", es obvio que siendo México el país con mayor número de hispanohablantes del mundo, seguido de Estados Unidos, si de doblar sólo una vez al español se trata, antes parece tener más lógica económica doblar al "neutro" que al castellano en casos de juegos que allí vendan bien.
    janiji ha agradecido esto.
    Amazon.es: Yo estuve allí... y Ribus no .

  2. #2
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    ¿Microsoft a qué mercado va a apoyar más con los recursos? pues al que está creciendo o tiene muchísimas más posibilidades de crecer.
    Bueno, eso tendría sentido en una compañía con recursos limitados, ¿pero con Microsoft?

    Si en un mercado en donde has perdido cuota como España doblas Quantum Break al castellano estás enviando un mensaje de que eres una compañía seria, profesional, y que cuidas a tus clientes (aunque sean pocos) en los malos momentos. Pero si el juego sale en español americano y no en castellano pues el mensaje es el contrario, que tiras la toalla... ¿Y quién va a comprar una Xbox One ahora en España viendo que ni Microsoft apoya los juegos exclusivos? Y no me parece sensato tirar la toalla en un mercado de 45 millones de personas que, no lo olvidemos, sigue siendo el séptimo u octavo país del mundo en dinero gastado en videojuegos...
    Última edición por Liberty; 03/02/2016 a las 18:59
    janiji ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  3. #3
    Replicante Avatar de NEXUS6
    Fecha de ingreso
    08 mar, 06
    Mensajes
    9,703
    Agradecido
    9054 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Cita Iniciado por Liberty Ver mensaje
    Bueno, eso tendría sentido en una compañía con recursos limitados, ¿pero con Microsoft?

    Si en un mercado en donde has perdido cuota como España doblas Quantum Break al castellano estás enviando un mensaje de que eres una compañía seria, profesional, y que cuidas a tus clientes (aunque sean pocos) en los malos momentos. Pero si el juego sale en español americano y no en castellano pues el mensaje es el contrario, que tiras la toalla... ¿Y quién va a comprar una Xbox One ahora en España viendo que ni Microsoft apoya los juegos exclusivos? Y no me parece sensato tirar la toalla en un mercado de 45 millones de personas que, no lo olvidemos, sigue siendo el séptimo u octavo país del mundo en dinero gastado en videojuegos...
    Si a Microsoft le interesara económicamente lo haría. Esa cifra de 45 millones de clientes, ¿de dónde sale? porque de España no es. Otra cosa es que hablemos de clientes potenciales, que en ese caso esa cifra baja muchísimo.

    No olvides que aunque sea el septimo u octavo país dónde se consumen más usuarios, la mayoría no compra juegos de One. No hay que darle más vueltas, si no les interesa económicamente no lo hacen, subtítulos y a correr. El cliente se la sopla, como a la inmensa mayoría de empresas, si no salen los números, el usuario es el que se jode.
    janiji ha agradecido esto.


  4. #4
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Repito, ya sabemos como funcionan las empresas, eso es obvio. Sólo buscan ganar dinero y si algo no les parece rentable, no lo hacen. Eso me parece válido con una empresa normal, pero Microsoft tiene mucho más margen de maniobra...

    Esa cifra de 45 millones de clientes, ¿de dónde sale?
    Por supuesto, cuando digo 45 millones me refiero a habitantes... Y por cierto España tiene menos habitantes que México o Italia, pero gasta más en videojuegos...

    El mercado de las consolas es una maratón, no una carrera de fondo, y tienes que sembrar para recoger... La gente se acuerda cuando una compañía deja tirada a los usuarios, no sólo en esta generación sino en la siguiente...

    Por otro lado no hay que olvidarse de que la culpa de lo que ha ocurrido con Xbox One en España (y en todo el mundo menos USA y UK) es de Microsoft... La Xbox One murió cuando Microsoft anunció que no aceptaba juegos de segunda mano, que había que estar siempre conectados, y que era menos potente y 100€ más cara que la PS4... A Microsoft le corresponde arreglar el desastre que ellos originaron, pero con decisiones como no doblar uno de sus juegos exclusivos de referencia del año, como es Quantum Break, pues la verdad no es un paso adelante, todo lo contrario... Pero nada, como no es rentable...
    janiji y ykcub han agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  5. #5
    Senior Member Avatar de calita
    Fecha de ingreso
    23 dic, 09
    Mensajes
    11,598
    Agradecido
    22582 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    Microsoft no va a vender más consolas en España por doblar Quantum Break. El parque de consolas en España es el que es, y a Microsoft no le interesa este mercado.

    Aunque la decisión, por encima de justificaciones en datos, es miserable. Un doblaje al castellano profesional no tiene un coste injustificable e inasumible. Pero bueno, queda como muestra de lo bien que entiende éstos el negocio del videojuego en consolas y explica el éxito tremendo de su consola.
    janiji y ykcub han agradecido esto.
    Mi canal en youtube familiar sobre Hot Wheels

  6. #6
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,249
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    No se si aumentaría o no las ventas de Xbox One que doblasen Quantum Break pero si no lo hacen, el mensaje que están dando es muy peligroso para ellos. Están diciendo que pasan de Xbox One en España. Y como digo la gente se acordará cuando lancen la próxima...

    Pero vamos, es lo que dices sobre el tema de llevar un negocio de consolas. La excusa oficial que ha puesto Microsoft es esta:

    Quantum Break mezcla juego con serie de acción real. Debido a su naturaleza única, el juego saldrá en inglés con subtítulos en castellano.
    ¡No se puede doblar al castellano por su "naturaleza", pero lo doblan al español americano!!!!

    Al menos que no nos tomen por tontos...

    Y por cierto, Remedy ya ha dicho que el doblaje es un tema que no depende de ellos...

    Tampoco creo que tenga que ver sólo con Xbox One, ahí está el caso de Minecraft Story Mode como he comentado, que ni se han molestado en meterle una traducción decente...
    Última edición por Liberty; 03/02/2016 a las 22:22
    janiji ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  7. #7
    sabio Avatar de llongu
    Fecha de ingreso
    05 feb, 04
    Ubicación
    Granollers
    Mensajes
    3,478
    Agradecido
    4345 veces

    Predeterminado Re: ¿En los videojuegos ya es más importante el español americano que el castellano?

    La respuesta ya la comenté en el hilo de Quantum Break. El parque de Xbox One en esa zona es superior al PS4, por eso se traduce. La consola de M$ arrasa por allí. España es mercado de Sony, somos cuatro gatos los que tenemos la consola (encima casi todos tenemos las dos), así que el gasto de traducir el juego más la serie (hay que pensar que este juego, no solo se limita al disco, sino a una serie de Tv que la respalda),es casi irrecuperable.
    Última edición por llongu; 03/02/2016 a las 23:39
    janiji ha agradecido esto.
    Mi equipo:Proyector: 1080P 2D: JVC DLA-HD1// UHD/3D: Acer M550BD Pantalla: DISPLAYMATIC PRO 145" Amplificador:Marantz SR6010 + Pioneer VSX-D814 Altavoces:......Central: TANNOY FUSION C......Delanteros:PROSON EVENT 655 Altura (4) y subwoofer: EQUIPO JBL 260.6 Surround:BOSE 201 SERIES III Reproductor de DVD y HDDVD: TOSHIBA HD-EP35 Reproductor Blu-ray Multizona: PIONEER BDP-450 Reproductor Blu-ray Zona B: PANASONIC DMP-BDT500 Reproductor UHD: Panasonic UB420 Reproductor Multimedia: Vero 4K+

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins