Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 844

Tema: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

Vista híbrida

  1. #1
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Pues podrías mirar si tus ediciones tienen 4 cartas o 5, que las hay así. Y si en el primero de los capítulos, el que dice "Soy ginebrino de nacimiento, y mi familia es una de las más distinguidas de esa república" (esto cambiará según la traducción pero tiene que ser lo mismo) viene la siguiente frase: "Yo, el hijo mayor nací en Nápoles y los acompañé todavía muy niño en sus viajes".

    Bien, esa frase está situada tras "De Italia fueron a Alemania y a Francia.", unos párrafos más tarde. En la edición que he leído yo después de 5 párrafos.

    Según he oído eso de que nació en Nápoles es añadido de 1831. Pero, ¿cómo es que al principio del capítulo dice que es ginebrino de nacimiento y unos párrafos después que nació en Nápoles? ¿está mal traducido o es que hay algo que entender que no entiendo?

  2. #2
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,662
    Agradecido
    56289 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Tomo nota y te lo comento quizá mañana mismo.

  3. #3
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,639
    Agradecido
    37657 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    Pues podrías mirar si tus ediciones tienen 4 cartas o 5, que las hay así. Y si en el primero de los capítulos, el que dice "Soy ginebrino de nacimiento, y mi familia es una de las más distinguidas de esa república" (esto cambiará según la traducción pero tiene que ser lo mismo) viene la siguiente frase: "Yo, el hijo mayor nací en Nápoles y los acompañé todavía muy niño en sus viajes".

    Bien, esa frase está situada tras "De Italia fueron a Alemania y a Francia.", unos párrafos más tarde. En la edición que he leído yo después de 5 párrafos.

    Según he oído eso de que nació en Nápoles es añadido de 1831. Pero, ¿cómo es que al principio del capítulo dice que es ginebrino de nacimiento y unos párrafos después que nació en Nápoles? ¿está mal traducido o es que hay algo que entender que no entiendo?
    Pues revisando mi Frankenstein (que es el que ponía antes de los dibujos de Philippe Munch), veo que efectivamente el buen doctor dice que es "ginebrino de nacimiento", pero que unos cuantos párrafos más allá dice que nació en Nápoles, porque sus padres estaban de viaje por Italia. Yo creo que lo que quiere dar a entender es que es ginebrino de linaje y orígenes, no tanto de nacimiento. Por demás, parece que al poco tiempo sus padres regresan a Ginebra, que es donde él pasa la mayor parte de su infancia y adolescencia.
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Haven't you any friends your age?-They bore me.-Why?-All they think about is Superman, cowboys..." Charles Chaplin's A King in New York.

  4. #4
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Ésa de los dibujos de Philippe Munch es la que yo tengo, y creo que efectivamente se corresponde con la de 1831.



    La pillé por las anotaciones que trae sobre la época de Mary Shelley, que me parecieron muy interesantes para desarrollar mis propios dibujos. La de Tus Libros estuve a punto de pillarla una vez, y al final no lo hice . Pena, porque esa colección era buenísima y para vergüenza de la industria editorial de este país ya no existe .

    ¿Y molan esas ilustraciones de Phillippe Munch? sobre las anotaciones que trae, ¿en qué te ayudaron para desarrollar los dibujos? me parece interesante.

    La otra edición me da un poco de alergia porque parece para niños pero si dices que era buenísima... me gustaría saber qué tenía. No sé si viene con ilustraciones o algún comentario que merezca la pena, de 2ª mano es posible encontrarla y además sería la 1ª edición.

  5. #5
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,662
    Agradecido
    56289 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    De esa colección de Anaya he leído la de "El fantasma de la ópera" y me pareció una buena edición, no es una edición para niños. Incluía algunas notas interesantes, además de los dibujos.

  6. #6
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,639
    Agradecido
    37657 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    ¿Y molan esas ilustraciones de Phillippe Munch? sobre las anotaciones que trae, ¿en qué te ayudaron para desarrollar los dibujos? me parece interesante.

    La otra edición me da un poco de alergia porque parece para niños pero si dices que era buenísima... me gustaría saber qué tenía. No sé si viene con ilustraciones o algún comentario que merezca la pena, de 2ª mano es posible encontrarla y además sería la 1ª edición.
    No están mal. Ah, y sale un Monstruo melenudo, detalle a tener en cuenta .

    Pues básicamente apuntes sobre las costumbres, la sociedad y la vida en aquella época en general, lo que viene muy bien para documentarte y lograr una ambientación mínimamente convincente. Básicamente, meterte en el espíritu de la época. Por ejemplo, cuando te hablan de la famosa miniatura que tenía William, te ponen al lado fotos de miniaturas de la época y un pie de foto que explica cómo las hacían, te hablan de disecciones y te ponen estuches de bisturíes de la época y te hablan de lo chungo que era para los estudiantes de la época conseguir cadáveres adecuados... A mí me gusta bastante.

    La colección de Tus Libros se vendía como destinada al público juvenil-joven-adulto, pero de infantil no tenía nada. Yo tengo varios libros de la misma, entre ellos Drácula. Tenía buenas notas y apéndices. Las ilustraciones solían estar muy bien, aunque las del Frankenstein en particular no me gustaban nada y creo que ésa fue una de las razones por las cuales yo no la pillé.

    Cita Iniciado por mad dog earle Ver mensaje
    De esa colección de Anaya he leído la de "El fantasma de la ópera" y me pareció una buena edición, no es una edición para niños. Incluía algunas notas interesantes, además de los dibujos.
    Ése es precisamente el Fantasma que yo tengo, como ya comenté en su hilo correspondiente, y creo que debió de ser una de las primeras ediciones que salió en España. Es una edición bastante buena y los dibujos de José María Ponce realmente son muy chulos. El Fantasma de ahí, incluso, me recuerda un poquito a Charles Dance, uno de mis Fantasmas preferidos.
    Última edición por Jane Olsen; 27/02/2017 a las 16:11
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Haven't you any friends your age?-They bore me.-Why?-All they think about is Superman, cowboys..." Charles Chaplin's A King in New York.

  7. #7
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Pues me dejas con ganas de poner mis garras sobre esa edición de SM, por más que según parece sea la de 1831, algo que podrás confirmar por lo que voy a comentar...

    ¡Os aseguro que esto es impresionante! en serio, me tiro de los pelos por haber leído la edición de 1831 porque al compararla con una edición anterior es no un poco, sino un mucho distinta.

    Os comento, tengo en mi poder ahora mismo una edición que sería la 2ª (ya que señala que se corresponde con la de 1821 ¿no sería 1823? es igual), el caso es que en ella el capítulo 1 y 2 de la de 1831 son sólo un capítulo y está redactado totalmente diferente a partir de un párrafo que señalaré. No sólo eso, sino que muchas situaciones son totalmente distintas. Estos son los cambios que introdujo Mary Shelley tras la muerte de su marido, no hay duda por tanto de que son de ella ¿quizá aprovechó para quitar todo lo que su marido escribió y no le gustaba?

    Bien, esto, evidentemente, puede hacer que haya momentos que en esa película de Branagh, que aún no he visto, te hagan decir ¡no tiene nada que ver con la novela! o ¡qué fiel es! Leyendo la edición de 1831 podría pensar que Branagh no fue fiel en el inicio, o que sí lo fue si leo la de años anteriores por lo que ha comentado Jane del parentesco con Elizabeth.

    Quisiera destacar que esto está al principio de la novela (el capítulo 1) vamos, que no son spoilers. Así que veamos cómo es en la 2ª edición, de 1821 (o 1823), el asunto de Elizabeth:

    "Mi padre tenía una hermana a la que quería mucho, y que se había casado muy joven, con un gentilhombre italiano. Poco tiempo después del casamiento, se había ido a Italia con su marido; desde entonces, habían pasado varios años sin que mi padre tuviera muchas noticias de ella. Murió para la época de la que yo hablaba. Algunos meses más tarde, mi padre recibió una carta del marido, en la que éste le comunicaba su intención de casarse con una italiana y le pedía que se hiciera cargo de Elizabeth, la única hija que había tenido con mi tía."

    O sea, Elizabeth en esa edición (la 2ª) es prima real de Victor Frankenstein. Bien, ahora veamos cómo es lo de Elizabeth en la edición de 1831 (la 3ª). En ella está a cargo de una familia que cayó en desgracia y éstos le ceden la custodia a la madre de Victor Frankenstein. Vamos totalmente diferente:

    "Su madre, alemana, había muerto en el parto. La criatura había sido confiada a esta buena gente para que la cuidasen." Y más adelante:"Con su permiso, mi madre consiguió convencer a sus rústicos guardianes para que le cediesen la custodia de la niña".

    Vamos, es que el padre de Victor ni se entera de nada en la edición de 1831, no recibe carta alguna porque se señala que una vez la madre de Victor se la trae a casa: "Enseguida se le explicó esta aparición." Pero de lo más gracioso es que la niña, Elizabeth, tiene los ojos azules en la edición de 1831 y castaños en la anterior. Viendo esto ¿no habrá cambios en el aspecto del monstruo? Otras curiosidades es que en la 3ª se cita a Isaac Newton y no se hace en la 2ª, en la cual sí se cita a Robin Hood, que a su vez desaparece de la 3ª. En la 3ª edición tenía "alrededor de 15 años" cuando presenció la tormenta que fulminó "un roble", en la 2ª tenía "alrededor de 17" y fue "una encina". Tras este suceso, dice en la 2ª edición que su padre le construyó "una máquina eléctrica y una especie de cometa, con cuerdas y un alambre, que atraía el fluido eléctrico de las nubes" Esto es algo que no veo en la 3ª edición y que me parece mucho más que fundamental. Y sobre el tema de los hermanos, se detallan todos al final del capítulo 1 en la 2ª edición, por eso, al omitirse en la 3ª a mí me parecía que los hermanos aparecían de repente. ¡Impresionante! parece que estoy leyendo otra novela. La edición de 1831, que para encima es la más editada y leída, me resulta ahora una tomadura de pelo.

    Para los que queráis comprobar qué edición tenéis, lo más probable es que sea la de 1831, os vais al capítulo 1 y buscáis el final de un párrafo que dice "Dos años después de esto, Caroline se convirtió en su esposa". En la edición anterior es igual (cambia según el traductor) "Dos años después, Carolina se convirtió en su mujer". A partir de ahí es donde percibo que está redactado de una manera distinta, con nuevas situaciones. He de decir que no he comparado las cartas y que sé que son 5 en lugar de 4 en una edición. Para los que queráis comparar os dejo aquí lo que viene en la edición anterior a 1831 desde esa frase que señalo hasta hasta el capítulo 3 (1 y el 2, como digo, están unidos en la 2ª edición):

    Spoiler Spoiler:


    Así que, por tanto, no he encontrado eso de que Victor Frankenstein naciese en Nápoles en esa segunda edición. Parece un añadido bastante innecesario.

    Pues si os parece poco todo esto, creo que hay más cambios en los siguientes capítulos. Pero no sé si reuniré energías para comprobarlo.

  8. #8
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,639
    Agradecido
    37657 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    Algunos artículos sobre las diferencias entre las distintas ediciones (en inglés):

    https://www.jstor.org/stable/2560140...n_tab_contents

    http://www.dantealighierithedivineco...dition-by.html

    http://crossref-it.info/textguide/frankenstein/7/984

    http://shelleysghost.bodleian.ox.ac.uk/frankenstein

    Según parece, Mary cambió sobre todo el personaje de Frankenstein, haciéndolo en la versión de 1831 menos responsable de sus acciones y convirtiéndolo más en una víctima del destino. También suprimió bastantes tecnicismos, de lo que resultó una novela más filosófica. El trasfondo de Clerval, Elizabeth y la madre también experimentó cambios. Dicen que la Mary de 1831, aparte de lógicamente más madura, era un personaje desencantado del ideal romántico y que había pasado por numerosas desgracias y decepciones en su vida, y que esto se refleja en el texto de 1831, que algunos ven más conservador y menos revolucionario.
    Última edición por Jane Olsen; 27/02/2017 a las 19:46
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Haven't you any friends your age?-They bore me.-Why?-All they think about is Superman, cowboys..." Charles Chaplin's A King in New York.

  9. #9
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,662
    Agradecido
    56289 veces

    Predeterminado Re: Mary Shelley, la creadora de Frankenstein

    ¡Vaya lío! Se presta a una tesis doctoral.

    En fin, ayer comprobé mis dos ediciones. La castellana (de la editorial argentina Tiempo) incluye el prólogo de 1817, la introducción de Mary Shelley de 1831, donde explica que se ha limitado a introducir en el texto correcciones de lenguaje, sin incorporar nada nuevo, cuatro cartas, la narración de Victor Frankenstein en 24 capítulos, y una continuación a las cartas, con la que se cierra el texto. El famoso párrafo sobre el origen de Victor dice así: "Nací en Ginebra y mi familia es una de las más distinguidas de esa ciudad". Más adelante, dice "Yo, el mayor de los hijos, nací en Nápoles...".

    Mi edición inglesa, de Wordsworth, sólo incluye el prólogo de 1817, no la introducción de 1831, lo cual quizá quiera decir que es el texto original, sin modificar. Al igual que la edición argentina, incluye cuatro cartas, la narración de Victor en 24 capítulos y la continuación final. Respecto a la frase sobre el origen de Victor, en inglés dice: "I am by birth a Genevese; and my family is one of the most distinguished of that republic". O sea, no es que haya nacido en Ginebra, sino que es ginebrino por (o de) nacimiento, lo cual queda reforzado por la segunda oración: lo es porque pertenece a una de las familias más distinguidas de la república. O sea, es ciudadano de Ginebra, pertenece al linaje de una familia ginebrina. Hoy diríamos seguramente que tiene la nacionalidad ginebrina por ser hijo de padres ginebrinos, independientemente de dónde haya nacido físicamente. Más adelante, dirá: "I, their eldest child, was born in Naples, and as an infant accompanied them in their rambles". Me parece que esta confusión, motivada por las traducciones (aunque la que citaba Mizoguchi me parece bastante correcta), queda resuelta. Para poner un ejemplo cinéfilo, sería como el caso de Roman Polanski, director polaco nacido en París. Victor Frankenstein es un ginebrino nacido en Nápoles, al menos en las dos ediciones que he consultado.

    Sobre el resto de discrepancias, me temo que se trata de un trabajo arduo que no estoy en condiciones de afrontar, pero me interesan las averiguaciones que se lleven a cabo.
    Última edición por mad dog earle; 28/02/2017 a las 11:24

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins