-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Yo si incluye el doblaje latino, el castellano en los 33 episodios correspondientes, el japonés, y unos buenos subtítulos en Español, me basta y me sobra. Incluso podría prescindir de algún doblaje.
No tengo nostalgia por la serie, porque no la vi en su día. Lo más probable es que la vea directamente en japonés, así que el tema de audios españoles no es que me interese demasiado.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Yo también soy de los que creo que se pierde una ocasión única al no realizar un nuevo doblaje castellano fiel al original y de calidad para todos los episodios de la serie. La versión "internacional" es una puta mierda, al margen de la nostalgia que pueda representar para los que los vieron así en telecinco, y la versión de TVE es mítica, pero solo son 33 episodios. La mejor opción sería realizar un nuevo doblaje para toda la serie, y si es posible, meter como extra el doblaje original de TVE de esos 33 episodios. Yo desde luego, por mucho que me guste la serie, no pienso comprarla si no lleva doblaje castellano nuevo para la serie completa. Por supuesto es una opción personal, y respeto al que sí piense hacerlo.
¿Por qué no enviamos emails a Selecta todos los que estemos interesados en nuevo doblaje castellano para la serie completa? Quizás leshagamos cambiar de opinión. Yo voy a hacerlo.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Me parece muy buena idea, edulopez1. Espero que escriba la suficiente gente como para que consideren en serio la idea de redoblar la serie.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Sospecho que ese redoblaje íntegro lo descartan por caro... Pero yo creo que lo amortizarían vendiéndolo luego a las televisiones...
Lo lógico sería incluir:
1. Audio japonés original
2. Audio en inglés internacional
3. Doblaje clásico de TVE de los episodios que sean
4. ¿Redoblaje completo?
5. Doblaje neutro completo
6. Doblaje al catalán, gallego... y lo que se tercie.
Totalmente de acuerdo contigo Bela.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
anda que no pedis nada,conformaros con el doblje de tve en los episodios que se doblaron que son salteados,un redoblaje para todos y el japones original,estamos hablando de un sello modesto y no de una multinacional
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
conformaros con el doblje de tve en los episodios que se doblaron que son salteados,un redoblaje para todos y el japones original,
¿Dónde hay que firmar?
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
lolo
anda que no pedis nada,conformaros con el doblje de tve en los episodios que se doblaron que son salteados,un redoblaje para todos y el japones original,estamos hablando de un sello modesto y no de una multinacional
Hombre, yo con el doblaje de TVE, un redoblaje normalito en castellano para todos los capítulos, y el japonés original, compraba ciegamente la edición desde el primer día, y no sólo un pack sino varios. Si sólo trae latino que se conformen con que lo compre de saldo en Amazon o en eBay, que soy un aficionado modesto, y no un multimillonario. Me gusta pagar por lo que vale, y el doblaje latino de tele-5 (no confundir con el mexicano) no vale nada.
Y repito, ya sacando el doblaje de TVE de los 33 episodios y en blu-ray yo compro por mucho que me parezca una edición bastante incompleta, pero la cantidad de gente interesada en la serie y que no la compre por no querer pagar por un pack que tenga 59 capitulos en latino, puede ser mucha más de la que piensa Selecta.
Y como extras sólo pido una cosa: los dos openings y los dos endings libres de créditos japoneses, que esos se vieron libres de créditos tanto en la versión de TVE como en la latina de Tele-5.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
lolo
anda que no pedis nada,conformaros con el doblje de tve en los episodios que se doblaron que son salteados,un redoblaje para todos y el japones original,estamos hablando de un sello modesto y no de una multinacional
Y entonces me quedo con mi edicion fotoatomica que si, no es original pero trae el doblaje latino de telecinco, el castellano de tve, el japones original y otros como el catalan o el ingles. Si un aficionado lo puede hacer asi ¿porque no una editora legal como lo es Selecta? no porque sea modesta ahora va a tener que sacar Mazinger como le de la gana...
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
Alpha3
Por curiosidad, ¿qué preferiríais vosotros? ¿Un redoblaje en castellano de los 92 episodios (teniendo en cuenta como suelen ser los doblajes hoy en día) o rescatar simplemente los 33 episodios de TVE en un pack?
En mi caso particular, solo con audio japonés original y subtítulos en castellano (traducidos directamente del japonés y no transcripciones de los doblajes existentes) ya tengo suficiente.
La pregunta es: ¿Cómo harán esos subtítulos en castellano? ¿Fieles a la v.o. o simplemente transcripciones de algún doblaje?
Dicho esto, que incluyan los demás audios existentes o la doblen íntegramente en castellano me parecería mejor.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
balondeoro2000
Y entonces me quedo con mi edicion fotoatomica que si, no es original pero trae el doblaje latino de telecinco, el castellano de tve, el japones original y otros como el catalan o el ingles. Si un aficionado lo puede hacer asi ¿porque no una editora legal como lo es Selecta? no porque sea modesta ahora va a tener que sacar Mazinger como le de la gana...
Supongo que los de Selecta deberán pagar algo a TVE para poder incluir su audio y la editora "ilegal" no.
En el tema de catalán no creo que haya problemas económicos, pues TV3 cede gratuitamente sus doblajes (creo que solo piden que salga el sello de TV3 en la parte trasera del pack).
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
La pregunta es: ¿Cómo harán esos subtítulos en castellano? ¿Fieles a la v.o. o simplemente transcripciones de algún doblaje?
En facebook han indicado que tienen los guiones japoneses originales, para tratar de hacer unos subtítulos lo más fieles a la VO posibles.
También anuncian que tienen Great Mazinger.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Para los que no conozcan el doblaje "español internacional" de Tele-5/Canal Sur, es este:
https://www.youtube.com/watch?v=PUUpRluhblQ
De verdad, es que pagar por una edición hecha en España que tenga de base este doblaje "internacional" me parece injustificable lo mires por donde lo mires.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
el doblaje internacional ya lo tienen,asi como el original japones y estan negociando el de tve y el catalan
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
lolo
el doblaje internacional ya lo tienen,asi como el original japones y estan negociando el de tve y el catalan
Vamos, que el redoblaje ni se lo plantean.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Yo ya lo he dicho muchas veces, si quieren hacer redoblaje que lo hagan pero no por hacer un redoblaje tienen que pasar del latino de telecinco, lo suyo es meter los dos audios y que cada uno la vea como quiera. Y con el audio de TVE se rumorea que TVE no lo conserva en su archivo, espero que sea mentira y podamos disfrutar de los 33 episodios doblados por tve en esta edicion de Mazinger Z porque si TVE no conserva el audio ¿que creeis que haran los de Selecta? pasar de el tres pueblos...
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
balondeoro2000
Yo ya lo he dicho muchas veces, si quieren hacer redoblaje que lo hagan pero no por hacer un redoblaje tienen que pasar del latino de telecinco, lo suyo es meter los dos audios y que cada uno la vea como quiera. Y con el audio de TVE se rumorea que TVE no lo conserva en su archivo, espero que sea mentira y podamos disfrutar de los 33 episodios doblados por tve en esta edicion de Mazinger Z porque si TVE no conserva el audio ¿que creeis que haran los de Selecta? pasar de el tres pueblos...
Nadie ha dicho que no incluyan el latino de Tele-5. Para mi es obligatorio que lo incluyan porque hay gente que lo quiere. Lo que no me parece de recibo es que no hagan redoblaje y quieran que pases por el aro comprando una serie donde 2/3 estaría sólo en latino si quieres escuchar un doblaje en español.
En cuanto al doblaje de TVE, sí, hay rumores de que está perdido. Pero lo cierto es que nunca nadie lo ha confirmado porque ninguna productora antes había pedido los audios para hacer un lanzamiento de Mazinger. Y no es la primera serie que parece perdida y luego "reaparece" magicamente del archivo de TVE cuando una productora lo compra.
Os dejo un post que aclara muchas cosas sobre el archivo de TVE: http://www.foroseldoblaje.com/foro/v...p?f=18&t=17878
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
Alpha3
Para los que no conozcan el doblaje "español internacional" de Tele-5/Canal Sur, es este:
....
De verdad, es que pagar por una edición hecha en España que tenga de base este doblaje "internacional" me parece injustificable lo mires por donde lo mires.
Pues yo solo conozco ese doblaje, ya que solo la he visto en Tele5.
Obviamente los de Selecta tendrán que hacer cuentas. Lo malo es que no existe un doblaje castellano para toda la serie, y hacerlo supongo que es caro. Salvo acuerdos con cadenas de televisión que tampoco creo que vean ahora mismo esta serie como la más rentable en publicidad, no ocuparía horario de máxima audiencia precisamente.
Si la diferencia es de vender cada pack a 39€ o 45€, pues supongo que serían ventas similares... Pero si han de subir mucho de precio por el doblaje, quizás no salga a cuenta. O peor, ni siquiera recuperen la inversión.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
romita2
Pues yo solo conozco ese doblaje, ya que solo la he visto en Tele5.
Obviamente los de Selecta tendrán que hacer cuentas. Lo malo es que no existe un doblaje castellano para toda la serie, y hacerlo supongo que es caro. Salvo acuerdos con cadenas de televisión que tampoco creo que vean ahora mismo esta serie como la más rentable en publicidad, no ocuparía horario de máxima audiencia precisamente.
Si la diferencia es de vender cada pack a 39€ o 45€, pues supongo que serían ventas similares... Pero si han de subir mucho de precio por el doblaje, quizás no salga a cuenta. O peor, ni siquiera recuperen la inversión.
El problema de los que conoceis la serie por Tele-5 es que no os imaginais el impacto que tuvo esta serie en España. Por dos personas que se conformen con el doblaje latino, puede haber 10 que no lo compren por no tener un redoblaje ya que conocieron la serie por TVE. Y los que lo conocieron por TVE puede ser que no vean justificado pagar una serie de 92 episodios cuando sólo les interesa 33 ya que los 59 restantes están en latino (por eso yo abogaba por un pack aparte con los 33 episodios de TVE).
Yo lo último que quiero es que Selecta se arruine por hacer un redoblaje. Pero coño, se supone que hay un estudio de mercado antes de comprar licencias. Y me cuesta creer que enfoquen el lanzamiento hacia la poca gente joven que conoció la serie en 1993 por Tele-5 en lugar de los millones de treintañeros (o más) que conocieron la serie en Castellano y que la VO (para mí importantísima) les da lo mismo.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Para comparar con lo de antes, aquí está el doblaje de TVE:
https://www.youtube.com/watch?v=9qQIM5lTS2w
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Con tu permiso Bela, yo pondría mejor este video de TVE de ejemplo ya que tiene mejor audio (ambos proceden de cintas de cassette ya que estos episodios no salieron en video, pero este tiene mejor calidad):
https://www.youtube.com/watch?v=swbO15YRGVg
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Los que crecimos con Mazinger Z nos daría igual pagar 35 que 50 por la serie con un audio "decente". Del latino que ha puesto el compañero he resistido 2 minutos (no tiene ningún tipo de sentimiento, parecen que leen únicamente), y del que ha puesto el compañero Bela me lo he visto entero.
Yo, si no lo redoblan, me pillo el de México
P.D.: No conozco ni al Barón Achura ni al Doctor Jell
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Por cierto, hemos pasado una cosa por alto. También han licenciado Gran Mazinger!
https://www.facebook.com/SelectaVisi...tal_comments=1
Por lo que más quieran, que redoblen ambas series. Es una oportunidad única de ver esto con doblaje castellano.
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Por cierto, hemos pasado una cosa por alto.
Lo puse yo unos mensajes más arriba, pero no parece haber calado mucho :cuniao
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
tonk82
Lo puse yo unos mensajes más arriba, pero no parece haber calado mucho :cuniao
Fallo mio. Se me han cruzado los cables y creía que lo habias posteado en el hilo de blu-rays. Perdón. :sudor
-
Re: Mazinger Z serie clásica licenciada por Selecta Visión.
Cita:
Iniciado por
Alpha3
El problema de los que conoceis la serie por Tele-5 es que no os imaginais el impacto que tuvo esta serie en España. Por dos personas que se conformen con el doblaje latino, puede haber 10 que no lo compren por no tener un redoblaje ya que conocieron la serie por TVE. Y los que lo conocieron por TVE puede ser que no vean justificado pagar una serie de 92 episodios cuando sólo les interesa 33 ya que los 59 restantes están en latino (por eso yo abogaba por un pack aparte con los 33 episodios de TVE).
Yo lo último que quiero es que Selecta se arruine por hacer un redoblaje. Pero coño, se supone que hay un estudio de mercado antes de comprar licencias. Y me cuesta creer que enfoquen el lanzamiento hacia la poca gente joven que conoció la serie en 1993 por Tele-5 en lugar de los millones de treintañeros (o más) que conocieron la serie en Castellano y que la VO (para mí importantísima) les da lo mismo.
Pues, sinceramente, me cuesta entender que alguien prefiera que se editen solo 33 episodios cuando hay muchos más. Solo porque circunstancialmente una televisión de un país (o varios) emitieron esos episodios.
Además, teniendo en cuenta que los 33 episodios emitidos por TVE no son correlativos, difícil es que saquen un pack con esos 33 aparte.
Si la redoblan, mejor para todos. Pero creo que lo lógico es que se edite con los capítulos en orden y completos tal y como se hicieron en Japón, me da igual que en España se emitieran unos cuantos, en Italia otros etc... Lo único que importa es como fue concebida la serie original.
Teniendo en cuenta que conseguir a todos los dobladores de la época de TVE es imposible, nadie va a tener la serie completa con el doblaje de la época. A partir de ahí, Selecta debe decidir si cree que le sale rentable redoblarla (que es posible), pero lo que no va a hacer es comprar una serie entera para editar solo 33 capítulos.