Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 7 de 7 PrimerPrimer ... 567
Resultados 151 al 175 de 181

Tema: Nefastas traducciones de títulos al castellano

Vista híbrida

  1. #1
    nexus 6 Avatar de Roy Batty
    Fecha de ingreso
    03 Oct, 00
    Ubicación
    New York
    Mensajes
    4,902
    Agradecido
    8987 veces

    Predeterminado Re: Nefastas traducciones de títulos al castellano

    Cita Iniciado por Abuelo Igor Ver mensaje
    Escuchemos la voz de los super Tacañones (Oxford Dictionaries Online)
    Los Super Tacañones han hablado... y tienen razón.


  2. #2
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 May, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12910 veces

    Predeterminado Re: Nefastas traducciones de títulos al castellano

    Este viernes se estrena El amigo de mi hermana.

    Título original: Your sister's sister

    Todos somos Gollums de la vida.

  3. #3
    I♥BETIS Avatar de DaRLeK
    Fecha de ingreso
    16 Feb, 11
    Mensajes
    3,669
    Agradecido
    6385 veces

    Predeterminado Re: Nefastas traducciones de títulos al castellano

    He descubierto hace poco este título sobre Van Gogh llamado Lust for Life


    ¿Su traducción al español? El loco del pelo rojo. Mortal!


    http://www.filmaffinity.com/es/film440402.html
    Campanilla, Synch, Derek Z. y 2 usuarios han agradecido esto.

  4. #4
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 Dec, 09
    Mensajes
    16,993
    Agradecido
    33591 veces

    Predeterminado Re: Nefastas traducciones de títulos al castellano

    A mi me ha sorprendido siempre los añadidos al título...

    Ejemplo inventado. Si la película originalmente se llama Duelo mortal, en España sería Duelo mortal: no podrás escapar

    Synch
    Campanilla y Akákievich han agradecido esto.
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  5. #5
    sabio Avatar de killbillito
    Fecha de ingreso
    08 Jan, 09
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    3,647
    Agradecido
    7291 veces

    Predeterminado Re: Nefastas traducciones de títulos al castellano

    Por ejemplo: Scream, vigila quien llama
    Campanilla, Synch, DaRLeK y 1 usuarios han agradecido esto.

  6. #6
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 Dec, 09
    Mensajes
    16,993
    Agradecido
    33591 veces

    Predeterminado Re: Nefastas traducciones de títulos al castellano

    Cita Iniciado por killbillito Ver mensaje
    Por ejemplo: Scream, vigila quien llama
    Exacto, eso es

    O Top Gun: ídolos del aire

    Synch
    Campanilla y Akákievich han agradecido esto.
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

+ Responder tema
Página 7 de 7 PrimerPrimer ... 567

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins