Hola a todos,
estoy acostumbrado a leer en foros en inglés la típica expresión "LOL" que la usan con un sentido similar a "mola", pero tengo curiosidad por saber qué leches significa exactamente. ¿son siglas o una especie emoticono?
:hola
Versión para imprimir
Hola a todos,
estoy acostumbrado a leer en foros en inglés la típica expresión "LOL" que la usan con un sentido similar a "mola", pero tengo curiosidad por saber qué leches significa exactamente. ¿son siglas o una especie emoticono?
:hola
laughing out loud=carcajada
Yo creía que era Lots of laughs :P
Pensé que sería "Lord Of the Rings" pero dicho por un chino... :chicolisto
La que esta chula es la de ROFL. Y supongo que ROFLMAO es todavia mas, pero esa ya no me la se..
Salu2!
:lol :lol :lolCita:
Iniciado por eduweb27
Ajá... :cafeCita:
Iniciado por Ferenczyg
LOL :juas
OMG, esto es una FF :juas
Friendly Fire? :freak
¿Y LMAO? Algunas son de lógica (OMG), pero es que ésta...
LaCita:
Iniciado por Rafalet
Maté
A
Ostias
:disimulo
Bueno ya que estamos, que alguien me explique eso de "sic" y "dixit" que nunca lo he entendido.
Oh My God, esto es una Fuckin Fiesta! :garrulo
Muy común en servidores de juego estadounidenses. Jugar en red abre mucho el vocabulario...
EDITO: en servidores españoles ya se dice LOLAZO! cuando algo es muy cachondo...
sic se pone cuando quieres decir que algo esta transcrito textualmente. Palabra por palabra corresponde con la declaración o escrito de alguien.
Bueno y para eso no están las comillas? O sic queda más cool?
A mi me pone de los nervios el "sip" y el "nop"... :cabreo
yo que no soy creyente, gracias a Dios, estoy contigo Edu, sip :cuniaoCita:
Iniciado por eduweb27
Esto es lo que dice la RAE
sic.
(Del lat. sic, así).
1. adv. U. en impresos y manuscritos españoles, por lo general entre paréntesis, para dar a entender que una palabra o frase empleada en ellos, y que pudiera parecer inexacta, es textual
Es decir, se usa para expresar que una frase incorrecta o una expresión errónea está así (sic) en el original, la cita es textual, para dejar claro que el error o la inexactitud es del citado y no un problema de copia.
"Dixit" es "dijo" en latin, "Ulpiano dixit" es "Ulpiano dijo (o lo dijo)"
Saludos,
Y el "juas" :apaleaoCita:
Iniciado por eduweb27
juas...juas... tambien, tambien... :juasCita:
Iniciado por Spidermanu
rolling on the floor laughing (rodando por el suelo de risa)Cita:
Iniciado por Ferenczyg
rolling on the floor laughing my ass off (rodando por el suelo y partiéndome el culo de risa)Cita:
Y supongo que ROFLMAO es todavia mas, pero esa ya no me la se..
Ya está el pedante del Grubert quitándome el post pedante a mí :cabreo
O sea, poniendo un ejemplo:Cita:
Iniciado por Ginlet
Mazagatos dixit: "Me encanta estar en el candelabro" (sic).
Jajaja, muy buen ejemplo.Cita:
Iniciado por JohnDoe
¿Y qué me decís de YMCA?
Yo también pensaba que LOL era 'lots of laughs'... así me lo aprendí yo.
Salu2 :hola
YMCA es Young Men's Christian Association . El sic no es sólo literalmente, tiene un matiz tipo "aunque penséis que es imposible, es literal!".
A cuadros me habéis dejado. Yo que pensaba que significaba "a lot of lumis".
Lo peor de todo es encontrarse con algún pedante que degenera el (yap) hablado a (sip) escrito o incluso al estúpido (yeahp) escrito.
asaic, uno que me intrigó mucho en su día. Claro está: As Soon As I Can.
El que mola es "4u"
Yo hace tiempo en el irc usaba el
cul8r
yo uso el 2k6, el 2u, el &u, el 4u, y hace tiemo el sk8.
salu2 ;)
¿Pero para todo eso no es mejor tirar de emoticonos? :?
Es que sois... :doh
Cuando los haya, úsense, mas si no existen o no se tiene alcance a ellos, a fé que se deviene útil el usar combinaciones de letras asaz curiosas como son las antedichas.
Salu2!
Yo no entiendo ni la mitad de cosas que se han puesto al final... :freak
Yo te lo explico spidermanu:Cita:
Iniciado por Ferenczyg
2k6: Two Kisses
2u: To You
&u: And You
4u: For You
sk8: ni puta idea
cul8r: See you later
(no tenia mi puta idea, pero pronunciandolo lo he intuido, salvo uno)
Qué grande, Edu. Estoy poco avispado la verdad :P
¿Será "skate"? :?Cita:
Iniciado por eduweb27
Añadamos el "IMHO", que también está muy de moda... "In my humble opnion".
¿Por qué estas cosas sólo se dan en inglés?
Sí, pero como han comentado, la gente dice "lolazo" y no "mpdr", por ejemplo, para decir "me parto de risa"...
Pues yo o pongo que "me meo de la risa" o un emoticono si lo hay. Y a tomar por saco que estoy de siglas hasta los mismisimos, que entras en cualquier foro en ingles y no te enteras de una mierda con los LOL, los IMHO y su PM
slaudos
Una que usan mucho tambien, y que se dice por cierto varias veces en la serie 24, es ASAP: as soon as possible.Cita:
Iniciado por Jean-Luc Picard
MCELPMDQIEFDET :cigarrito