Cita Iniciado por luisito6' Ver mensaje
Bueno pues parece que para mediados de febrero llamentol tiene pensado lanzar la segunda parte de la primera temporada de la serie "Perry Mason" de 1957.

Respecto a la primera parte que se lanzó el año pasado, tenía un doblaje en mal estado de conservación, que se cortaba frecuentemente ( apareciendo subtítulos forzados durante esos pasajes) y que además contenía ruidos a causa del mal estado del doblaje. No sé si habrán conseguido mejores audios para esta edición.

En mi opinión la primera parte tenía un estado del audio muy deficiente que además de ser neutro, sonaba distinto a otros audios neutros de doblajes mexicanos de otras series editadas por ellos.
La serie Perry Mason la doblaron en Puerto Rico con actores puertorriqueños, que no eran demasiado "neutrales". Si tienes oído para los acentos o las sintaxis diversas, por países. Se pueden detectar giros de lenguaje típicos de Puerto Rico. Como construir las frases interrogativas con el pronombre antes del verbo y no al final, como es lo habitual. Por eso el audio "no suena" como las dobladas en México con actores principalmente mexicanos.