Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 2 de 2 PrimerPrimer 12
Resultados 26 al 27 de 27

Tema: The Kingdom (Von Trier)

  1. #26
    anamórfico Avatar de Deimos
    Fecha de ingreso
    26 jul, 02
    Mensajes
    4,082
    Agradecido
    57 veces

    Predeterminado Re: The Kingdom (Von Trier)

    Ver The Kingdom doblado es como ver Los 36 Discípulos de la Cámara Shaolin en castellano.

    Me sorprende que la gente se sienta mal por la nueva edición... se supone que el público de una serie como ésta no reclama doblaje, y los que la compraron sabían que carecía de él. ¿De verdad la hubieseis visto doblada en caso de haber estado en castellano?

  2. #27
    Peeping Tom Avatar de Doe Lecter
    Fecha de ingreso
    03 feb, 05
    Mensajes
    15,927
    Agradecido
    6416 veces

    Predeterminado Re: The Kingdom (Von Trier) para toda España

    Yo cuando escribo lo hago por mí mismo, así que me voy a citar señalando los aspectos clave, dejando clara así mi postura al respecto, por si no lo estaba ya, porque considero que hablar por hablar es tontería, y el tema ha quedado ya suficientemente claro:

    Cita Iniciado por Doe Lecter Ver mensaje
    Pues a mí me cabreó sobremanera cuando me la encontré en las estanterías de las tiendas con ese lacito rojo que rezaba: "¡nueva edición con doblaje en castellano!". Pues la madre que los parió, con perdón... por sacar una edición un tiempo después con una pista doblada, porque a mí realmente me da igual, puesto que intento verme las cosas en versión original subtitulada, pero pienso en los que me rodean y son ellos los que no podrán disfrutarla, a menos que la vuelva a comprar, cosa que, evidentemente, no haré. Además no sólo eso, sencillamente molesta el hecho -curiosamente cada vez más común en gran parte de las distribuidoras- de encontrarse, pasado un tiempo, con un producto "mejorado" respecto al original por el que ya pagaste y con el que, irremediablemente, te tienes que quedar; la pista doblada puede resultar, a este respecto, un ejemplo nimio para muchos (para otros seguramente no tanto), pero sin lugar a dudas es un ejemplo clarividente de lo que comento, y debe ser señalado, porque así es como se comienza a reivindicar lo que tanto deseamos aquí, foro especializado en la materia: ediciones dignas y que las distribuidoras sean medianamente serias en su comportamiento para con el consumidor.

    La duda que me queda entonces es: ¿es que tenían ese material guardado desde un principio y tenían planeado reeditarla con esa nueva pista cuando no fuese exclusiva Fnac? ¿O es que se han puesto después de lanzar la original con el trabajo de doblaje? En cualquier caso no es de recibo, porque las cosas hay que hacerlas bien desde el principio, y no como consecuencia de que se venda poco un cierto producto y sea entonces cuando se tome una decisión a todas luces mercantil para abrirlo a un público más amplio.

    No señores de Versus, las cosas así no, y me parece triste que encima se vanaglorien de ello, como si las cosas las hubieran hecho bien... ¡bien para sus intereses, no para el consumidor que ya tiene el producto en su estantería y ve indignado cómo le ofrecen un producto mejorado, claro!

    Era este mi lunar que quería poner a esta distribuidora, por otra parte bastante loable en general, ya que no se trata de vendarse los ojos y despotricar sin más, sino precisamente de abrirlos bien para saber valorar todo en su justa medida.
    Más claro, el agua.


+ Responder tema
Página 2 de 2 PrimerPrimer 12

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins