"The Untouchables" -> "Los Intocables de Eliot Ness"

¿Por qué le han añadido la coletilla "de Eliot Ness"? ¿acaso era demasiado fácil traducirlo simplemente por "Los Intocables" y los traductores querían justificar su sueldo? ¿o es que los españolitos tenemos menos luces que los gringos y necesitamos que nos den pistas sobre la trama ya en el título?

</p>