El problema es el siguiente:
El disco americano de Lionsgate lleva exclusivamente inglés, francés (de canadá) y latino. Así que en Europa es "reutilizable" en Reino Unido y poco más. No sé como va el tema de los doblajes franceses entre Canadá y Francia.
Así que es altamente improbable que las ediciones de otros países incluyan nada en castellano o incluso el latino.